Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
UNODC participated in its Second Global Conference, held in Arusha, Tanzania, from 19 to 23 September 2006. ЮНОДК приняло участие в работе второй Глобальной конференции, состоявшейся 19-23 сентября 2006 года в Аруше, Танзания.
The Appeals Chamber heard the parties on 13 March 2008 in Arusha. Апелляционная камера заслушала выступления сторон 13 марта 2008 года в Аруше.
Two acquitted persons remain for the time being in Arusha while the Registrar continues his efforts to find a country of relocation. Два оправданных лица еще остаются в Аруше, пока Секретарь продолжает свои усилия по поиску страны для их переселения.
We also free up storage space in Arusha and Kigali. Мы также освобождаем место для хранения документов в Аруше и Кигали.
We are also thankful to UNCTAD for having convened an expert meeting of LDCs in Arusha (Tanzania) in preparation for the Conference. Мы также признательны ЮНКТАД за организацию совещания экспертов НРС в Аруше (Танзания) в рамках подготовки к Конференции.
Two acquitted persons remain in Arusha, despite strenuous efforts made by the Registrar to find them place of residence. Двое оправданных лиц все еще остаются в Аруше, несмотря на всяческие попытки Секретаря найти для них место постоянного проживания.
Should those decisions result in indictments, there will be additional cases to try in Arusha. Если в результате принятия этих решений будут вынесены обвинительные заключения, в Аруше будут организованы дополнительные судебные процессы.
The review showed that outstanding personal telephone and fax bills totalled $128,000 for both Arusha and Kigali as at August 1997. Проведенная проверка показала, что по состоянию на август 1997 года задолженность по оплате счетов за пользование телефонной и факсимильной связью в личных целях по Аруше и Кигали составляла в общей сложности 128000 долл. США.
OHCHR had recently organized an East African subregional workshop on treaty body reporting in Arusha, Tanzania. Совсем недавно УВКПЧ провело в Аруше (Танзания) субрегиональный рабочий семинар для стран Восточной Африки по вопросам, касающимся представления докладов органам контроля за соблюдением договоров.
However, we able to begin to work effectively in Arusha only a year later, when premises were made available to us following the signing of a lease with the Arusha International Conference Centre. Однако мы смогли начать эффективную работу в Аруше только год спустя, когда нам после подписания договора об аренде с Международным центром конференций в Аруше были предоставлены соответствующие помещения.
As a result of recent developments, including the amendments to the Rules of Procedure and Evidence adopted at the plenary held in Arusha in June 2000, appeals documents can now be filed at The Hague in addition to Arusha. В результате последних изменений, в том числе внесения поправок в правила процедуры и доказывания на пленарной сессии, проходившей в Аруше в июне 2000 года, апелляционные документы теперь могут подаваться не только в Аруше, но и в Гааге.
The other important development relates to the plenary session held in Arusha in June 2000, at which rules 109,117ter and 118 of the Rules of Procedure and Evidence were amended to allow parties to file their appeals in The Hague as well as in Arusha. Другое важное событие касается проведения в Аруше в июне 2000 года пленарной сессии, на которой были внесены изменения в правила 109,117 тер и 118 Правил процедуры и доказывания, с тем чтобы предоставить сторонам возможность подавать апелляции как в Гааге, так и в Аруше.
The Arusha accords between the Government and the rebels had set the modalities for a sharing of power between different groups. В заключенных в Аруше между правительством и повстанцами соглашениях были определены условия раздела власти между различными группировками.
The Committee notes, from the supplementary information provided to it, that the proposed budget for the Mechanism therefore includes an amount of $5,500,000 for the construction of new premises in Arusha to serve as the long-term location of the Arusha branch and the Tribunal archives. На основании дополнительной информации, которая была предоставлена Комитету, он отмечает, что предлагаемый бюджет Механизма соответственно включает сумму в размере 5500000 долл. США для строительства новых служебных помещений в Аруше, которые будут служить в качестве долгосрочного места расположения Арушского отделения и архивов Трибунала.
All documents filed in The Hague must be transmitted to Arusha and all documents filed in Arusha must equally be transmitted to The Hague. Все документы, поданные в Гааге, должны направляться в Арушу, а все документы, поданные в Аруше, должны также направляться в Гаагу.
In addition, the number of staff in Arusha and Kigali who are covered under the inter-organizational global security framework have been reduced in line with the completion strategy. Кроме того, в соответствии со стратегией завершения работы было уменьшено число сотрудников в Аруше и Кигали, на которых распространяются межорганизационные глобальные меры безопасности.
So far, the Tribunal has only initiated the recruitment of 10 posts for the Arusha branch, following requests received from the management of the Mechanism. На сегодняшний день Трибунал инициировал процесс заполнения всего лишь 10 должностей для отделения в Аруше в ответ на просьбы руководства Механизма.
Acquitted persons reside in a safe house in Arusha, with no travel documents, separated from their families, without access to employment and with limited freedom of movement. Оправданные лица проживают в безопасном месте в Аруше, не имея каких-либо проездных документов, разлученные со своими семьями, лишенные возможности трудиться и ограниченные в свободе передвижения.
The inauguration of the Arusha branch was welcomed by representatives of both Tribunals, as well as by representatives of the broader international community. Открытие отделения в Аруше приветствовали представители обоих трибуналов и международного сообщества в целом.
The Office of the Prosecutor has participated in interview panels and some other aspects of the selection processes for positions in the Arusha branch. Канцелярия Обвинителя принимала участие в группах по проведению интервью и рассмотрении ряда других аспектов процесса подбора на должности в отделении в Аруше.
On 2 July 2012, the President of the Mechanism assigned Judge Vagn Joensen as duty judge at the Arusha branch. 2 июля 2012 года Председатель Механизма назначил судью Ван Йонсена дежурным судьей в отделении в Аруше.
The decision maximized efficiency, since Judge Joensen was already resident in Arusha, serving in the capacity as President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Это решение позволило добиться максимальной эффективности, поскольку судья Йонсен уже находился в Аруше, где он исполняет обязанности Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде.
Details of the work of the duty judge of the Arusha branch are provided in the progress report of the Residual Mechanism. Подробная информация о работе дежурного судьи в Аруше приводится в докладе о ходе работы Остаточного механизма.
Increased efforts are still required towards the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed their sentences but who are currently located in Arusha. По-прежнему необходимо активизировать усилия для обеспечения переселения оправданных и осужденных лиц, которые отбыли свое наказание, однако в настоящее время находятся в Аруше.
At the Arusha branch, Judge Vagn Joensen, in his capacity as single judge, rendered eight decisions. В отделении в Аруше судья Ван Йонсен, выступая в качестве единоличного судьи, вынес восемь решений.