Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
With Ngirumpatse's consent, the Chamber decided to proceed and hear, in his absence, four Defence witnesses, called by Karemera, who were already present in Arusha. С согласия Нгирумпатсе Камера решила приступить к слушанию в его отсутствие показаний четырех выставленных Каремерой свидетелей защиты, которые уже находились в Аруше.
In Rwanda, we can welcome the fact that the trials of those responsible for genocide have actually begun within the context of the International Tribunal at Arusha. В Руанде мы можем приветствовать тот факт, что судебные процессы над теми, кто несет ответственность за геноцид, уже фактически начались в контексте Международного трибунала в Аруше.
His Government had cooperated with the Arusha Tribunal, and there had been several cases of military officers judged by both the Tribunal and the Rwandan courts. Правительство Руанды сотрудничает в Уголовным трибуналом в Аруше, и в некоторых случаях дела военных офицеров рассматривались одновременно и трибуналом, и руандийскими судами.
Pursuant to Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor continued to focus on transitional activities to ensure a smooth transfer of functions to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. Согласно резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя также продолжала уделять особое внимание мероприятиям переходного периода для обеспечения плавной передачи функций Канцелярии Обвинителя отделения Остаточного механизма в Аруше.
Redeployed post: 1 P-3 protection officer (from Witnesses and Victims Support Unit, Kigali, to Witnesses and Victims Support Section, Arusha) Перераспределенная должность: одна должность класса С-З сотрудника по обеспечению защиты, передаваемая из Группы помощи свидетелям и потерпевшим в Кигали в Секцию помощи свидетелям и потерпевшим в Аруше
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
The challenge of sustaining the achievements of the Arusha process remains. Проблема закрепления достижений арушского процесса по-прежнему сохраняется.
The members of the Council called on the rebels to seize the opportunity to achieve a negotiated settlement to the conflict, within the framework of the Arusha process. Члены Совета призвали повстанцев использовать возможности для урегулирования конфликта путем переговоров в рамках Арушского процесса.
Later in the year a P-4 legal officer was recruited and a translation unit was set up with a staff member supported from the Arusha Office. Позднее в этом же году был нанят сотрудник класса С - 4 по правовым вопросам и было создано подразделение письменного перевода, в которое был включен сотрудник, финансируемый за счет средств Арушского отделения.
As at 30 June 2014, a total of 133 staff (regular posts and general temporary assistance) had been recruited for the Mechanism: 67 for the Hague branch and 66 for the Arusha branch, including Kigali. По состоянию на 30 июня 2014 года для Механизма были завербовано в общей сложности 133 сотрудника (штатные должности и должности временного персонала общего назначения): 67 для Гаагского отделения и 66 для Арушского отделения, включая Кигали.
(c) One cleaning supervisor and ten cleaners to cover the doubled space at the Arusha International Conference Centre and a new location; с) одного бригадира уборщиков и десять уборщиков для уборки помещений Арушского международного конференционного центра, которые по площади вдвое больше прежних, а также дополнительных помещений;
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
Brings to Arusha Rwandan journalists to cover court proceedings for dissemination in Rwanda; производит доставку в Арушу руандийских журналистов, с тем чтобы они могли освещать в Руанде ход судебного разбирательства;
This represents an increase of two persons during 1997, both being the result of a successful operation whereby seven suspects were apprehended and subsequently transferred to Arusha. Это свидетельствует об увеличении в 1997 году на два человека: оба из них попали в Изолятор после успешно проведенной операции, в результате которой были арестованы, а затем и переведены в Арушу семь подозреваемых.
The Board previously reported that certain witnesses were brought to Arusha, with all costs charged to the Tribunal, only to leave without testifying. Комиссия ранее отмечала, что в некоторых случаях свидетели вызывались в Арушу с покрытием всех расходов за счет Трибунала, но их показания оказывались невостребованными.
The safety of witnesses and detainees is assured by the appropriate transportation equipment, namely, by the acquisition of an armoured truck and the procurement of four armoured vans, which will arrive shortly in Arusha. Безопасность свидетелей и задержанных обеспечивается наличием надлежащих транспортных средств, а именно приобретением бронетранспортера и закупкой четырех бронированных автофургонов, которые вскоре прибудут в Арушу.
A number of countries have cooperated and assisted the Tribunal not only with the arrest of suspects and accused persons, but with tracing witnesses and issuing travel documents for them to travel to and from Arusha to give evidence. Ряд стран продемонстрировали свое сотрудничество и оказали содействие Трибуналу не только в том, что касается ареста подозреваемых и обвиняемых, но и нахождения свидетелей и предоставления им проездных документов в Арушу и обратно для дачи показаний.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
Despite the progress made, there has been a resumption of violence that could undermine the gains recorded in the Arusha process - so ably facilitated by the political and moral authority of President Nelson Mandela. Несмотря на достигнутый прогресс, насилие там возобновилось, что вполне способно подорвать зафиксированные в Арушском процессе успехи, достижению которых столь умело способствовал своим политическим и моральным авторитетом президент Нельсон Мандела.
He also hoped that authorization would be given to begin the process of bidding with contractors for the conversion of the space in the Arusha International Centre into offices and Chambers. Он также надеется, что будет дана санкция, обеспечивающая возможность начать процесс конкурентных торгов с подрядчиками в отношении перестройки предназначенных для канцелярий и камер служебных помещений в Арушском международном центре.
Of the 21 accused, 13 have been arrested, of whom seven are at present in preventive detention in the Tribunal's Arusha Detention Unit. Из 21 обвиняемого арестовано было 13, семь из которых в настоящее время находятся в предварительном заключении в арушском Отделении Трибунала содержания под стражей.
During the reporting period, the President issued orders and decisions on a variety of matters in his role as both President of the Tribunal and duty judge of the Arusha branch of the Mechanism. В течение отчетного периода, выступая в своем качестве как Председатель Трибунала, так и дежурный судья в арушском отделении Механизма, Председатель принял постановления и решения по различным вопросам.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
During the reporting period, the Tribunal continued to hand over responsibilities to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, the Arusha branch of which commenced operations on 1 July 2012. В течение отчетного периода Трибунал продолжал осуществлять передачу функций Международному остаточному механизму для уголовных трибуналов, Арушское отделение которого начало функционировать 1 июля 2012 года.
A further 225 boxes of records from five completed cases, namely, Semanza, Seromba, Setako, Rwamakuba and Zigiranyirazo, were transferred to the Arusha branch. Еще 225 ящиков с материалами по пяти завершенным делам - по делам Семанзы, Серомбы, Сетако, Рвамакубы и Зигираньиразо - были переданы в Арушское отделение.
The Arusha Branch commenced operations in 1 July 2012 and The Hague Branch on 1 July 2013. Арушское отделение начало функционировать 1 июля 2012 года, а Гаагское отделение - 1 июля 2013 года.
Ongoing capital projects, including the strategic heritage plan, the Mechanism for International Criminal Tribunals, Arusha Branch, and blast remediation at the Economic and Social Commission for Western Asia, have begun to adopt this approach, first by creating a formal risk register. Этот подход, предусматривающий в первую очередь составление официального реестра рисков, начал постепенно применяться при осуществлении текущих проектов капитального строительства, включая стратегический план сохранения наследия, Арушское отделение Механизма для международных уголовных трибуналов и устранение последствий взрыва в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии.
The issue of the negative forces was not so simple and even some of the Arusha signatories could be perceived as containing "negative forces", including the Government. Вопрос о негативных силах является не столь простым, и даже некоторые из сторон, подписавших Арушское соглашение, включая правительство, могут восприниматься как таящие в себе «негативные силы».
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
In accordance with the Agreement, the Transitional Government established on 25 October 2002 a Commission on Judicial and Administrative Reform which is currently reviewing the conformity of the current legislation with the Arusha protocols. В соответствии с достигнутым соглашением переходное правительство 25 октября 2002 года учредило Комиссию по судебной и административной реформе, которая в настоящее время изучает степень соответствия действующего законодательства арушским протоколам.
ICTJ stated that the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Kalomoh Report constitute the foundations of transitional justice in Burundi. Как отметил МЦПП, основы правосудия в переходный период в Бурунди были заложены Арушским соглашением 2000 года о мире и примирении в Бурунди и докладом Каломоха.
The Immediate Office of the Registrar supported the Registrar in managing the Arusha Branch of the Mechanism and preparing for the commencement of Mechanism operations in The Hague on 1 July 2013. Личная канцелярия Секретаря оказывала Секретарю помощь в управлении Арушским отделением Механизма и в подготовке к началу деятельности Механизма в Гааге 1 июля 2013 года.
Between 400 and 500 detainees in the other categories had been tried, as compared with the two who had been tried by the Arusha Tribunal. Дела примерно 400-500 заключенных, относящихся к другим категориям, были уже рассмотрены судами, по сравнению со всего лишь двумя делами, которые были рассмотрены Арушским трибуналом.
The international community has a role to play in assisting the Burundian parties to work together for the success of this process, and in monitoring the implementation of the Arusha reforms. Международное сообщество должно сыграть свою роль в содействии тому, чтобы бурундийские стороны вместе добивались успешного завершения этого процесса, и в осуществлении контроля за ходом проведения реформ, предусмотренных Арушским соглашением.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
Conflict-prevention mechanisms, Arusha, United Republic of Tanzania, International Peace Academy, New York. Механизмы предупреждения конфликтов, Аруша, Объединенная Республика Танзания, Международная академия мира, Нью-Йорк
In accordance with the decision of the Security Council, the Office of the Prosecutor for the Tribunal is established in Kigali, Rwanda, and the seat of the Tribunal in Arusha, United Republic of Tanzania. В соответствии с решением Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя Трибунала учреждается в Кигали, Руанда, а местоположением Трибунала является Аруша, Объединенная Республика Танзания.
Conference entitled "Improving Human Security through the Control and Management of Small Arms", Arusha, United Republic of Tanzania, 23-25 March 2000 Конференция на тему «Укрепление безопасности человека через контроль над стрелковым оружием и управление им», Аруша, Объединенная Республика Танзания, 23 - 25 марта 2000 года
EDP/network maintenance/monitoring equipment (Arusha) Контрольное оборудование для эксплуатации ЭОД/ЛВС (Аруша)
As the seat of the Tribunal is Arusha, United Republic of Tanzania, the education grant provisions applicable to any Trial judge of the Tribunal have been based on the taking up of bona fide residence at Arusha. Поскольку местом пребывания Трибунала является Аруша, Объединенная Республика Танзания, положения о субсидии на образование, распространяющиеся на любого судью Трибунала, также основываются на действительном проживании в Аруше.
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
Leader of government delegation to the fourth Africa Regional Conference on the Integration of Women in Development and the Implementation of the Arusha Strategies, Abuja (1989). Руководитель правительственной делегации на четвертой Африканской региональной конференции по вовлечению женщин в процесс развития и осуществлению Арушских стратегий, Абуджа (1989 год).
The Security Council reaffirms the vital importance of the Burundian parties themselves taking ownership of the process to address the devastating impact of impunity, as detailed in the Arusha Accords. Совет Безопасности подтверждает исключительную важность того, чтобы бурундийские стороны сами взяли на себя ответственность за процесс преодоления катастрофических последствий безнаказанности, о чем подробно говорится в Арушских соглашениях.
If not properly addressed, this situation, which runs counter to the spirit of the Arusha Accords, could endanger the country's democratization process when the preparations for the 2015 elections are under way. Если не принять надлежащие меры, то эта ситуация, не отвечающая духу Арушских соглашений, может поставить под угрозу процесс демократизации страны как раз в тот момент, когда начинается подготовка к выборам 2015 года.
In the case of Burundi, the challenge for the Council, and for the United Nations and the wider international community, has been to support the implementation of the Arusha transitional arrangements, while also trying to address the continuing conflict. Что касается Бурунди, то задачей Совета и Организации Объединенных Наций, и более широкого международного сообщества является оказание поддержки осуществлению Арушских переходных договоренностей, стремясь в то же время решать вопросы, связанные с продолжающимся конфликтом.
Children's issues have been incorporated into peace negotiations and peace accords, such as the 1999 Lomé Peace Accord on Sierra Leone; the 2000 Arusha Accords on Burundi; and the recent Accra Peace Agreement on Liberia. Вопросы защиты детей включаются в повестку дня мирных переговоров и в тексты мирных соглашений, например, Ломейского мирного соглашения по Сьерра-Леоне 1999 года; Арушских соглашений по Бурунди 2000 года и недавно заключенного Аккрского мирного соглашения по Либерии.
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
I am moving my entire office from Arusha to the capital of Burundi, Bujumbura. Я намерен перевести всю свою канцелярию из Аруши в столицу Бурунди - Бужумбуру.
It further assessed the impact of the proximity of the small Arusha airport, which was limited mainly to the maximum height of any required radio communications mast. Они далее оценили возможные последствия близости небольшого аэропорта Аруши, которые сводилось главным образом к ограничению максимальной высоты мачт для средств связи.
Given the priority accorded to radio as the most widely available medium in Rwanda, the Tribunal's outreach programme facilitates the work of Rwandan journalists who broadcast on a daily basis from Arusha. С учетом приоритетного внимания, уделяемого радио как наиболее доступному средству в Руанде, сотрудники программы пропагандистских мероприятий Трибунала содействуют работе руандийских журналистов, которые ежедневно вещают из Аруши.
We believe that the impact of the Tribunal on these processes in Rwanda has been constrained because of the geographical distance between Arusha and Rwanda and the management and ethical problems that plagued the Tribunal in its earlier life. Мы полагаем, что влияние Трибунала на эти процессы в Руанде было ограниченным ввиду географической отдаленности Аруши и Руанды, а также ввиду управленческих и этических проблем, которые мешали работе Трибунала на ранней стадии его деятельности.
In Alliance Media v. Arusha Municipal Council, the Council was held liable for behaving "anticompetitively" by granting exclusive rights to Skytel Advertising Company in the business of installing gantries and billboards along the Arusha municipal roads. В деле Аллайанс медиа против муниципального совета Аруши последний был признан виновным в "антиконкурентных" действиях, выразившихся в предоставлении исключительных прав "Скайтел эдвертайзинг компани" на установку стоек и рекламы вдоль муниципальных дорог в Аруше.
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
With reference to the seventh operative paragraph, he sought clarification of the statement in parentheses that the agreements of the Arusha Regional Summit were now fully endorsed by the OAU. Что касается седьмого пункта постановляющей части, он просит разъяснить, что означает взятое в скобки указание на то, что соглашения Арушской региональной встречи на высшем уровне Организации африканского единства в настоящее время получили полное одобрение.
The purpose of this communication was to offer United Nations military expertise for the elaboration of a security assistance plan in Burundi, as envisaged at the First Arusha Summit. Цель этого послания заключалась в том, чтобы предложить использовать военный опыт Организации Объединенных Наций при разработке плана оказания помощи в обеспечении безопасности в Бурунди, как это предусматривалось на первой Арушской встрече на высшем уровне.
In this regard, the Regional Summit reaffirms its commitment to implement the Arusha Summit conclusions and calls on the regime in Bujumbura to facilitate their implementation. В этой связи участники региональной Встречи на высшем уровне вновь заявляют о своей приверженности делу осуществления выводов арушской Встречи на высшем уровне и призывают режим в Бужумбуре содействовать их осуществлению.
With respect to the formulation of specific commodity policies called for in General Assembly resolution 59/224, it was encouraging that the African Union had adopted the Arusha Declaration on African Commodities. Что касается формулирования политики в отношении конкретных сырьевых товаров, о чем говорится в резолюции 59/224 Генеральной Ассамблеи, то поддержки заслуживает принятие Африканским союзом Арушской декларации в отношении африканских сырьевых товаров.
The Arusha Summit confirmed that the sanctions would remain in effect until the negotiation process was well under way, but also, that the States of the region would react positively if the new regime became seriously involved in the negotiation process. Участники Арушской встречи на высшем уровне подтвердили, что санкции будут действовать до тех пор, пока не будет однозначно начат процесс переговоров, хотя при этом было отмечено, что государства региона вновь займут конструктивную позицию, если новый режим серьезно начнет этот процесс.
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
Council members express support to the Arusha process and urge the international community to continue to provide financial support to it. Члены Совета выражают поддержку арушскому процессу и настоятельно призывают международное сообщество продолжать оказывать финансовое содействие этому процессу.
(a) Number of arrests for the Arusha branch а) Количество арестов по Арушскому отделению
The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
Members of the Council endorsed the findings of the Security Council mission to Burundi, and repeated their call on the Forces for National Liberation and the Front for the Defence of Democracy to enter into the Arusha process and refrain from any violent action. Члены Совета одобрили результаты миссии Совета Безопасности в Бурунди и повторили свой призыв к Национальным силам освобождения и Фронту в защиту демократии присоединиться к Арушскому процессу и воздерживаться от любых насильственных действий.
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. Во-первых, я хочу вновь обратиться от имени Танзании к руководителям Фронта защиты демократии (ФЗД) и Национальных сил освобождения (НСО) с призывом проявить мудрость и присоединиться к Арушскому процессу.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
The Council welcomes the fact that talks are being held in Rome which are complementary to the Arusha process. Совет приветствует факт проведения в Риме переговоров, которые дополняют арушский процесс.
We remain convinced that the Arusha process is the only credible way of bringing about peace in Burundi. Мы по-прежнему убеждены, что арушский процесс является единственным надежным средством установления мира в Бурунди.
Statement on Burundi: Arusha peace process, issued on по Бурунди: арушский мирный процесс, опубликованное
The Arusha process had stalled, and former President Nyerere, the head mediator, had said that he would not continue his mediating efforts until Burundi was willing to cooperate. Арушский процесс приостановился, и главный посредник, бывший президент Ньерере, заявил о том, что он продолжит свои посреднические усилия только после того, как Бурунди продемонстрирует готовность к сотрудничеству.
Reaffirming that the renewed Arusha peace process represents the most viable basis for a resolution of the conflict together with the continued efforts to build an internal political partnership in Burundi, подтверждая, что возобновленный Арушский мирный процесс является наиболее жизнеспособной основой для урегулирования конфликта наряду с непрерывными усилиями, направленными на обеспечение внутреннего политического партнерства в Бурунди,
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
The communications lines of the Tribunal were reorganized between Kigali and Arusha so that the system could be more flexible and responsive. Была проведена реорганизация линий связи Трибунала между Кигали и Арушей, с тем чтобы сделать эту систему более гибкой и оперативной.
The main difference between the situations was that the functions of the latter were divided between The Hague, Arusha and Kigali. Основное различие между ними заключается в том, что функции последнего распределены между Гаагой, Арушей и Кигали.
The work of the Security Services Section expanded into new areas in 1998, involving close support of witnesses and detainees while travelling between other points and Arusha. В 1998 году масштабы деятельности Секции службы охраны расширились, и она распространилась на такие новые области, как личная охрана свидетелей и задержанных во время поездок между Арушей и другими пунктами.
Recently, these contributions have been augmented by the payment by the Government of Denmark of costs related to the lease of an aircraft for an initial period of three months to ensure secure and direct transportation of Tribunal staff between Arusha and Kigali. В дополнение к этим взносам недавно от правительства Дании были получены финансовые ресурсы для покрытия расходов, связанных с арендой воздушного судна на первоначальный трехмесячный период для обеспечения безопасной и прямой перевозки сотрудников Трибунала между Арушей и Кигали.
The possibility of a VHF/HF radio link with Arusha deserves to be studied. Следует изучить возможность установления радиосвязи с Арушей на ОВЧ/ВЧ.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
The negotiations at Arusha had been part of this stratagem, of which the mediators and the international community were unaware. Арушские переговоры стали одним из элементов этой уловки, о которой не догадывались посредники и международное сообщество.
If only two peace agreements had been successfully implemented in the early 1990s - the Bicesse Accords in Angola and the Arusha Accords in Rwanda - we could have prevented the deaths of almost three million people. Если бы в начале 90х годов удалось успешно претворить в жизнь только два мирных соглашения - Бисесские соглашения в Анголе и Арушские соглашения в Руанде, - мы предотвратили бы гибель почти трех миллионов человек.
Arusha peace talks in Burundi Арушские мирные переговоры в Бурунди
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
Taking Note of the Arusha Development Benchmarks for the 6th WTO Ministerial Conference adopted by the African Union Trade Ministers at the 2nd Extra-Ordinary Session of their Conference held in Arusha, Tanzania on 22-24 November 2005; and принимая к сведению Арушские целевые показатели в области развития для шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, принятые министрами торговли стран - членов Африканского союза на второй чрезвычайной сессии их Конференции, состоявшейся в Аруше, Танзания, 22 - 24 ноября 2005 года,
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
The Arusha Declaration on Harmful Traditional Practices was issued at the closure of the symposium. По итогам симпозиума была выпущена Арушская декларация о вредной традиционной практике.
At independence, the United Republic of Tanzania inherited a market economy system, which prevailed up to 1967, when the Arusha Declaration was made. Став независимой, Объединенная Республика Танзания унаследовала систему рыночной экономики, превалировавшей до 1967 года, когда была принята Арушская декларация.
Penal reform (Economic and Social Council resolution 1999/27, annex, "Arusha Declaration on Good Prison Practice") Реформа пенитенциарной системы (резолюция 1999/27 Экономического и Социального Совета, приложение "Арушская декларация о надлежащей практике содержания в тюрьмах")
Trainee, Arusha School on International Criminal Law and Human Rights, Avocats Sans Frontières, European Law Students Association and NGOs Belgium, November-December 1995 Стажер, Арушская школа по международному уголовному праву и правам человека, организация «Адвокаты без границ», Европейская ассоциация студентов юридических факультетов и НПО Бельгии, ноябрь-декабрь 1995 года
That work responded to Africa's needs expressed at UNCTAD's intergovernmental meetings and more particularly in the African Union's Conference of Ministers of Trade on Commodities, which had produced the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities. Эта работа отвечала потребностям Африки, заявленным в ходе межправительственных совещаний ЮНКТАД и конкретнее на Конференции министров торговли по сырьевым товарам стран Африканского союза, на которой были выработаны Арушская декларация и План действий по развитию сырьевого сектора в Африке.
Больше примеров...