Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
As almost all duty counsel live outside Arusha, the Registry has continued to provide them, at Tribunal headquarters, with the minimum facilities required for their work during their stay in Arusha. Поскольку почти все назначенные адвокаты проживают за пределами Аруши, Секретариат продолжал предоставлять в их распоряжение в месте нахождения Трибунала минимум помещений, необходимых для осуществления их функций во время пребывания в Аруше.
Six of the seven detainees have been transferred to the United Nations Detention Facility at the seat of the Tribunal in Arusha. Шесть из семи задержанных были доставлены в Следственный изолятор Организации Объединенных Наций в месте нахождения Трибунала в Аруше.
Whereas elsewhere negotiations begin with a ceasefire, in Arusha the question is constantly avoided. Тогда как в других местах переговоры начинаются с прекращения огня, в Аруше тот вопрос решить никак не удается.
Another African conflict-resolution initiative which deserves urgent United Nations support is the Peace Agreement between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF), which was signed in Arusha, Tanzania, on 4 August 1993 after a year of arduous and protracted negotiations. Еще одной африканской инициативой по урегулированию конфликта, которая заслуживает срочной поддержки Организации Объединенных Наций, является Мирное соглашение между правительством Руанды и Патриотическим фронтом Руанды (ПФР), которое подписано в Аруше, Танзания, 4 августа 1993 года, после года тяжелых и длительных переговоров.
On July 23, 1997, Ruggiu was arrested in Mombasa at the request of the prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and moved to the site of the tribunal in Arusha, Tanzania. 23 июля 1997 года Руджу был арестован в Момбасе и затем предстал перед Международным трибуналом по Руанде в Аруше (Танзания).
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
Later in the year a P-4 legal officer was recruited and a translation unit was set up with a staff member supported from the Arusha Office. Позднее в этом же году был нанят сотрудник класса С - 4 по правовым вопросам и было создано подразделение письменного перевода, в которое был включен сотрудник, финансируемый за счет средств Арушского отделения.
In Arusha, the existing Arusha International Conference Centre telephone system was used, resulting in no expenditure except for the external commercial communications provided by the Tanzanian Telephone Company. В Аруше использовалась имеющаяся телефонная система Арушского международного центра конференций, в связи с чем средства расходовались только на использование внешних коммерческих средств связи, предоставленных Танзанийской телефонной компанией.
Council members reiterated their support for the Arusha process and called upon all the Burundian parties to join those who are taking part in these negotiations, with a view to concluding a peace accord. Члены Совета подтвердили свою поддержку Арушского процесса и призвали все бурундийские стороны присоединиться к участникам этих переговоров в целях заключения мирного соглашения.
On the Arusha process, we also appeal to the armed groups, primarily the Front pour la défense de la démocratie and the Forces national pour la libération, to cease hostilities immediately and without conditions, and to join the political process. Что касается Арушского процесса, то мы также призываем вооруженные группы, в частности Фронт защиты демократии и Национальные силы освобождения в срочном порядке и безоговорочно прекратить военные действия и присоединиться к политическому процессу.
There would have been no genocide if the MRND-CDR system had abided by the spirit of Arusha. Геноцид был бы невозможен, если бы система НРДР/КЗР придерживалась духа Арушского соглашения.
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
If he comes to Arusha he is simply number 19. Если он приедет в Арушу, то он будет просто номером 19.
Travel advances are also paid on regular basis to defence team members travelling for investigations in Africa, Europe and North America and to attend trials in Arusha. Авансы на покрытие путевых расходов также регулярно выплачиваются членам групп адвокатов защиты, которые выезжают для целей расследования в Африку, Европу и Северную Америку и для участия в судебных заседаниях - в Арушу.
We appeal to all Member States to cooperate with the ICTR to arrest the fugitives and transfer them to Arusha so that they can face justice. Мы призываем все государства-члены сотрудничать с МУТР с целью ареста скрывающихся лиц и их передачи в Арушу, чтобы они могли предстать перед судом.
In view of the redeployment of legal, administrative and other functions from Kigali to Arusha, the Committee sees no justification to increase the number of posts allocated to the Kigali library services. С учетом перевода юридических, административных и других функций из Кигали в Арушу Комитет не видит оснований для увеличения количества должностей в рамках штатного расписания Группы судебных архивов в Отделении в Кигали.
For the period from February 2002 to November 2003,315 defence witnesses were brought to Arusha. (No defence witnesses were called during January 2002 and December 2003.) A total of 14 witnesses did not testify. В период с февраля 2002 по ноябрь 2003 года в Арушу было вызвано 315 свидетелей защиты. (В январе 2002 года и декабре 2003 года свидетели защиты не вызывались.) В общей сложности 14 свидетелей не дали показаний.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
The Administration continues to have difficulties in obtaining additional office space at the Arusha International Conference Centre. Администрация по-прежнему испытывает трудности с получением дополнительных служебных помещений в Арушском международном конференционном центре.
Members of the Council reiterated their full support for the Arusha facilitator, Nelson Mandela, and the regional initiative. Члены Совета вновь заявили о своей полной поддержке посредника в Арушском процессе Нельсона Манделы и региональной инициативы.
Estimated resources in the amount of $87,800 would cover the cost of renting two conference rooms and existing office space (including service and utility space) in the Arusha Conference Centre for a five month period from 1 August to 31 December 1995. Сметные ресурсы в объеме 87800 долл. США предназначаются для оплаты стоимости аренды двух залов заседаний и имеющихся служебных помещений (включая вспомогательные и бытовые помещения) в Арушском центре конференций в течение пяти месяцев с 1 августа по 31 декабря 1995 года.
(a) An estimated requirement of $200,000 is intended to cover additions, improvements or alterations necessary to adapt the additional office space expected from the Arusha International Conference Centre to the requirements of the Tribunal; а) сметные ассигнования в размере 200000 долл. США на осуществление работ по строительству, перестройке и переоборудованию в связи с необходимостью приведения дополнительных служебных помещений, предоставление которых ожидается в Арушском международном конференционном центре, в соответствие с требованиями Трибунала;
This was endorsed in the Arusha Declaration. Organization of a workshop on mineral wealth management in Uganda in cooperation with the United Nations Economic Commission for Africa. Эта деятельность была одобрена в Арушском заявлении; организацию рабочего совещания по вопросам управления минеральными ресурсами в Уганде в сотрудничестве с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки; национальные рабочие совещания по вопросам безопасности агропищевой продукции и соблюдения СФС для тропических фруктов в Гвинее, Мозамбике и Танзании.
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
The Arusha Accords created a framework for democratic governance, mediated by the OAU, the United Nations, Tanzania, Belgium and Germany. Арушское соглашение заложило основу демократического правления при посредничестве ОАЕ, Организации Объединенных Наций, Танзании, Бельгии и Германии.
The role of the Project Manager, who reports to the Head of the Registry (Arusha branch), is to ensure integrated project management, coordination and timeliness of action. Роль руководителя проекта, которая подчиняется главе Секретариата (Арушское отделение), заключается в обеспечении комплексного управления проектом, координации всех усилий по проекту и его своевременной реализации.
The Arusha branch is also engaged in monitoring the cases referred by the Tribunal to national jurisdictions and has assumed responsibility over issues related to the enforcement of sentences handed down by it. Кроме того, арушское отделение отслеживает ход рассмотрения дел, переданных Трибуналом в национальную юрисдикцию, и приступило к выполнению функций, связанных с приведением в исполнение вынесенных им приговоров.
In addition, the evidence collection, comprising 625 boxes (94.45 linear metres), was also transferred to the Arusha branch. Наряду с этим в Арушское отделение также было передано собрание доказательств, сложенных в 625 ящиков (94,45 погонных метра).
The Arusha branch of the Office of the Prosecutor is fully staffed, with a total of 15 core staff in Arusha and the Kigali sub-office. Арушское отделение Канцелярии Обвинителя полностью укомплектовано - в Аруше, и в филиале в Кигали задействовано в общей сложности 15 сотрудников на основных должностях.
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
The Security Council congratulates the Burundian parties on a peaceful transition of power in accordance with the 2000 Arusha Peace Agreement. «Совет Безопасности поздравляет бурундийские стороны с мирным переходом власти в соответствии с Арушским мирным соглашением 2000 года.
Now, more than ever, the Government of Burundi must demonstrate visionary leadership by continuing to promote the spirit of dialogue and consensus enshrined in the Arusha accords, which has helped Burundians to address the structural causes of conflict in their country. Сейчас, как никогда ранее, правительство Бурунди должно, проявляя дальновидность, продолжать поддерживать возникшую благодаря Арушским соглашениям атмосферу диалога и консенсуса, которая позволила бурундийцам взяться за устранение структурных причин конфликта в стране.
In June 2000, the second visit by President Mandela to Burundi, which began on 12 June 2000 in Bujumbura, focused his attention on political activities and the Arusha negotiations. В июне 2000 года в ходе своего второго визита в Бурунди, начавшегося 12 июня с посещения Бужумбуры, президент Мандела уделил основное внимание вопросам политической деятельности и Арушским переговорам.
The peace process initiated in August 2000 with the Arusha Accord and the political transition that followed it concluded successfully with the installation of a democratically elected Government of National Unity in August 2005. Мирный процесс, начало которому было положено в августе 2000 года Арушским соглашением, и последовавший за ним политический переход успешно завершились приходом к власти демократически избранного правительства национального единства в августе 2005 года.
The present local area network (LAN) system needs to be enhanced and enlarged to a wide area network system connecting the two offices in the Equator Hotel and at the Arusha International Conference Centre, and their branches by means of communication links. Надлежит расширить нынешнюю локальную систему и преобразовать ее в глобальную вычислительную сеть, установив каналы связи между двумя отделениями - гостиницей «Экватор» и Арушским международным конференционным центром - и их филиалами.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
In addition, she has undertaken post-graduate studies on dispute settlement at Arcadia University, Arusha, Tanzania. Кроме того, она занималась в аспирантуре по вопросам урегулирования споров в Университете «Аркадия», Аруша, Танзания.
The Arusha Declaration on Customs Integrity was adopted in 1993 and revised in 2003. Декларация Аруша о профессиональной этике была принята в 1993 и пересмотрена в 2003 году.
1994 Participated in the negotiation and drafting the legal instruments for the revival of the East African Community (Arusha, United Republic of Tanzania). Участвовала в согласовании и подготовке проектов юридических документов для возрождения Восточноафриканского сообщества (Аруша, Объединенная Республика Танзания).
Prosecution Legal Advisory Unit (Arusha) - (new) Группа юрисконсультов для обвинения (Аруша) - новая секция
In light of information alleging discrimination against Maasai pastoralists in a district of Western Arusha, CERD requested Tanzania, in a letter dated 6 March 2009, to provide information on follow-up measures. В свете информации с утверждениями о дискриминации скотоводов-масаев в районе Западная Аруша КЛРД в письме от 6 марта 2009 года просил Танзанию предоставить информацию о последующих мерах.
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
The exclusion of certain armed bands from the Arusha negotiations is an impediment to the peace process which must be removed. Отстранение некоторых вооруженных групп от процесса арушских переговоров представляет собой одно из препятствий на пути мирного процесса, которое обязательно необходимо устранить.
Mr. SHAHI, referring to paragraph 8, said that the documents prepared by the Secretary-General and the statements made at the two Arusha Regional Summits referred to the dispatch of a multinational force as a last resort to prevent further genocide. Г-н ШАХИ говорит, касаясь пункта 8, что в документах Генерального секретаря и в заявлениях двух Арушских региональных саммитов имеется указание на необходимость послать многонациональные силы в качестве последнего средства по предотвращению актов геноцида.
The failure of the Arusha and Bicesse Accords, due to the action of spoilers, led to the death of an estimated three million people. Провал Арушских и Бисесских соглашений в результате деятельности противников этих соглашений привел к гибели примерно трех миллионов человек.
The Special Rapporteur acknowledges the important efforts deployed by the Burundian authorities to promote the peace process in the framework of the negotiations in Arusha, despite the problems crippling the Great Lakes region and the populations' movements occurring on the north-eastern frontier of the country. Специальный докладчик отмечает значительные усилия бурундийских властей по содействию мирному процессу в рамках Арушских переговоров, несмотря на серьезные проблемы в районе Великих озер и передвижения населения на северо-восточном участке границы страны.
The Committee recommends that, in the implementation of the Arusha Accords and in accordance with those Accords, emphasis be placed on the role of women in reconstruction and that the acceleration of women's equality be integrated in all its aspects. Комитет рекомендует, чтобы при осуществлении Арушских соглашений - и в соответствии с этими Соглашениями - особое внимание уделялось роли женщин в процессе восстановления и чтобы во всех направлениях деятельности учитывалась необходимость добиваться скорейшего обеспечения равенства женщин.
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
Since the foothills of Mountain Meru begin immediately to the north of Arusha, the most likely locations will be either to the east, south or west of the city. Поскольку подножие горы Меру расположено непосредственно к северу от Аруши, наиболее вероятные места будут находиться к востоку, югу или западу от города.
We will bring them back with us to Arusha and they will be a great encouragement in our work in the days and months to come until the next time we meet here to report on the progress made. Мы донесем эти слова до Аруши, и они станут для нас большой поддержкой в нашей работе в грядущие дни и месяцы, предшествующие нашему следующему заседанию, посвященному достигнутому нами прогрессу.
A secure facility containing a block of 40 cells could however be constructed adjacent to an existing prison close to Arusha. Однако рядом с расположенной неподалеку от Аруши тюрьмой можно было бы построить учреждение с режимом изоляции, рассчитанное на 40 камер.
As almost all duty counsel live outside Arusha, the Registry has continued to provide them, at Tribunal headquarters, with the minimum facilities required for their work during their stay in Arusha. Поскольку почти все назначенные адвокаты проживают за пределами Аруши, Секретариат продолжал предоставлять в их распоряжение в месте нахождения Трибунала минимум помещений, необходимых для осуществления их функций во время пребывания в Аруше.
The Tribunal is studying ways of establishing secure communications with duty stations outside headquarters, of establishing teleconferencing services between Arusha and Kigali, and of establishing a fax transmission system with a switching mechanism for Arusha and Kigali and a permanent satellite link with The Hague. Трибунал в настоящее время изучает вопросы о том, как обеспечить надежную связь между отделениями, расположенными вне штаб-квартиры, наладить телеконференционную связь между Арушей и Кигали, создать оснащенную коммутатором систему факсимильной связи для Аруши и Кигали, а также обеспечить постоянную спутниковую связь с Гаагой.
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
While strengthening security and pursuing the peace process, the Government has gradually prepared the way for meeting a number of the conditions set by the Arusha group. Укрепляя безопасность и продолжая мирный процесс, правительство постепенно подготавливало почву для снятия некоторых условий, поставленных Арушской группой.
I am duty-bound to draw the attention of representatives here to the damaging effects of the economic blockade imposed on my country at the Second Arusha Regional Summit on Burundi on 31 July 1996. Я считаю своим долгом привлечь внимание находящихся здесь представителей к разрушительным последствиям экономической блокады, введенной против моей страны на второй Арушской региональной встрече на высшем уровне по Бурунди 31 июля 1996 года.
Accordingly, the international community must continue to exert pressure to ensure implementation of the programme of action adopted by the Arusha Summit on 12 October 1996. Именно поэтому международное сообщество должно продолжать оказывать давление, дабы обеспечить осуществление программы действий, которая была разработана на Арушской встрече на высшем уровне 12 октября этого года.
The Arusha Summit itself, attended by President Buyoya, called upon the Government of Burundi and all the parties to the conflict to take steps to urgently create the necessary environment for negotiations and national reconciliation. Участники Арушской встречи на высшем уровне, в которой принял участие и президент Буйоя, призвали правительство Бурунди и все стороны конфликта принять меры для безотлагательного создания необходимых условий для переговоров и достижения национального примирения.
The Arusha initiative has not made much headway owing to a lack of flexibility on the part of the mediation body and a methodology based on force, occasional military constraint and violence, which proved to be, as was to be expected, completely counterproductive. Прогресс в деле осуществления Арушской инициативы был незначительным по причине отсутствия гибкости на уровне посредничества и использования методов, основанных на применении силы, на принуждении, носящем нередко военный характер, и на насилии, которые, как и следовало этого ожидать, оказались полностью контрпродуктивными.
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу.
Then, in the face of the refusal of armed groups to join the Arusha process, further pressure was exerted on the Government so that the transitional institutions might be established without awaiting the ceasefire. Тогда же, в условиях отказа вооруженных группировок присоединиться к арушскому процессу, на правительство было оказано дополнительное давление с тем, чтобы можно было создать переходные институты не ожидая прекращения огня.
In terms of Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor must hand over the function of tracking fugitives to the Arusha Branch of the Residual Mechanism effective 1 July 2012. Согласно положениям резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя должна передать функцию розыска лиц, скрывающихся от правосудия, Арушскому отделению Остаточного механизма с 1 июля 2012 года.
The present request for resources of the Tribunal for the biennium 2012-2013 has been developed taking into account the work that will be assumed by the Arusha Branch of the Mechanism as well as the associated resource requirement in the biennium 2012-2013. Настоящая просьба о выделении Трибуналу ресурсов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлена с учетом объема работы, который будет передан Арушскому отделению Механизма, и соответствующих потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Tribunal provided administrative support to the Arusha branch of the Mechanism following its establishment on 1 July 2012, including facilitation of recruitment and provision of administrative services to the 37 Mechanism staff members in the Arusha and Kigali duty stations. Трибунал оказывал административную поддержку арушскому отделению Механизма после его учреждения 1 июля 2012 года, включая содействие набору кадров и оказание административных услуг 37 сотрудникам Механизма в местах службы в Аруше и Кигали.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
The Arusha process had stalled, and former President Nyerere, the head mediator, had said that he would not continue his mediating efforts until Burundi was willing to cooperate. Арушский процесс приостановился, и главный посредник, бывший президент Ньерере, заявил о том, что он продолжит свои посреднические усилия только после того, как Бурунди продемонстрирует готовность к сотрудничеству.
The Arusha process, and especially the establishment of an international judicial Commission of Inquiry and a national Truth and Reconciliation Commission, will make it easier for these people to be reabsorbed. Арушский процесс, и в частности создание Международной судебной комиссии по расследованию, а также Национальной комиссии по установлению истины и примирению, будут содействовать возвращению этих людей к нормальной жизни.
It was in that spirit that the Secretaries-General of the United Nations and of OAU had appointed a joint Special Representative to the Great Lakes, Mr. Mohamed Sahnoun, and that the Arusha process had been established to handle the situation in Burundi. Именно с учетом этого генеральные секретари Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства назначили в 1997 году Совместным специальным представителем по району Великих озер г-на Мохаммеда Сахнуна, и именно в таком духе осуществляется Арушский процесс по урегулированию положения в Бурунди.
In other words, everything suggests that Rwanda is opposed to the Arusha Tribunal prosecuting persons sought by that country, some of whom have had a price put on their head by a third nation. Говоря другими словами, все дает основания считать, что Руанда противодействует тому, чтобы Арушский трибунал привлек к ответственности разыскиваемых этой страной лиц, включая тех из них, за выдачу которых одной из третьих стран недавно было назначено вознаграждение.
The Arusha process as it currently stands has led to progress even if some failings have been identified and certain reservations expressed. В частности, начатый Арушский процесс позволил добиться определенных перемен, хотя в нем и наблюдаются недостатки и ограничения.
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
The work of the Security Services Section expanded into new areas in 1998, involving close support of witnesses and detainees while travelling between other points and Arusha. В 1998 году масштабы деятельности Секции службы охраны расширились, и она распространилась на такие новые области, как личная охрана свидетелей и задержанных во время поездок между Арушей и другими пунктами.
The possibility of a VHF/HF radio link with Arusha deserves to be studied. Следует изучить возможность установления радиосвязи с Арушей на ОВЧ/ВЧ.
Efficient and rapid recruitment procedures must be set up, lines of communication between Arusha, Kigali, The Hague and United Nations Headquarters must be installed to assure rapid exchange of information, payrolls must be established and office furniture and equipment and supplies need to be procured. Необходимо разработать эффективные и оперативные процедуры набора персонала, обеспечить связь между Арушей, Кигали, Гаагой и Центральными учреждениями с целью оперативного обмена информацией, установить размер заработной платы и закупить конторскую мебель и оборудование, а также принадлежности.
The actual expenditure of $168,315 comprises $155,919 being the cost of hiring a project manager, and $12,396 being the cost of travel of staff between New York, The Hague and Arusha to provide technical assistance to the project. Фактические расходы в размере 168315 долл. США включают 155919 долл. США на наем руководителя проекта; и 12396 долл. США на поездки персонала между Нью-Йорком, Гаагой и Арушей в целях предоставления технической поддержки по проекту.
First, there is an increased use of the videoconferencing system for various meetings between New York and Arusha, Arusha and The Hague and between Arusha and Kigali. Во-первых, с помощью системы видеоконференций часто проводятся различные совещания между Нью-Йорком и Арушей, Арушей и Гаагой и между Арушей и Кигали.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
The Security Council urges the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front to continue to honour the Arusha agreements in accordance with their commitments. Совет Безопасности настоятельно призывает правительство Руандийской Республики и Патриотический фронт Руанды продолжать добросовестно выполнять Арушские соглашения.
The Arusha Accords formed the basis for building lasting peace and granted equal status to women and men, in accordance with the Convention. Арушские соглашения заложили основу для достижения прочного мира и предоставили равный статус мужчинам и женщинам в соответствии с положениями Конвенции.
You're here to enforce the Arusha Accords. Вы здесь, чтоб ввести в силу Арушские Соглашения
If only two peace agreements had been successfully implemented in the early 1990s - the Bicesse Accords in Angola and the Arusha Accords in Rwanda - we could have prevented the deaths of almost three million people. Если бы в начале 90х годов удалось успешно претворить в жизнь только два мирных соглашения - Бисесские соглашения в Анголе и Арушские соглашения в Руанде, - мы предотвратили бы гибель почти трех миллионов человек.
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
The Arusha Declaration on Harmful Traditional Practices was issued at the closure of the symposium. По итогам симпозиума была выпущена Арушская декларация о вредной традиционной практике.
The major policy was the Arusha Declaration of 1967 which set out the major policy framework for the development of Tanzania on the basis of socialism and self reliance. Основным направлением политики стала Арушская декларация 1967 года, которая установила план действий по развитию Танзании на основе социализма и самодостаточности.
Trainee, Arusha School on International Criminal Law and Human Rights, Avocats Sans Frontières, European Law Students Association and NGOs Belgium, November-December 1995 Стажер, Арушская школа по международному уголовному праву и правам человека, организация «Адвокаты без границ», Европейская ассоциация студентов юридических факультетов и НПО Бельгии, ноябрь-декабрь 1995 года
Other instruments relevant to prison reform are the following: Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa; Kardoma Declaration on Community Service; and Arusha Declaration on Good Prison Practice. Другими документами, имеющими отношение к тюремной реформе, являются следующие: Кампальская декларация об условиях содержания в тюрьмах в Африке; Кардомская декларация об общинных службах; и Арушская декларация о надлежащей тюремной практике.
The Common Fund for Commodities was pleased to have been involved in the first African Ministerial Conference on Commodities, held in 2005, whose outcome had been the Arusha Declaration on African Commodities, and its plan of action. Общий фонд для сырьевых товаров с удовлетворением отмечает факт своего участия в первой Африканской конференции министров по сырьевым товарам, состоявшейся в 2005 году, итогом которой стала Арушская декларация по вопросу африканских сырьевых товаров и план действий по ней.
Больше примеров...