Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
The plan was adopted at the regional summit held on 26 February 2001 in Arusha, which also addressed the issue of declaring a ceasefire in Burundi. Это было подтверждено на региональной встрече на высшем уровне, состоявшейся 26 февраля в Аруше и посвященной также обеспечению прекращения огня в Бурунди.
The hearing of the appeal took place on 30 September 2009 in Arusha. On 18 March 2010, the Appeals Chamber affirmed Bikindi's conviction and sentence. Рассмотрение апелляции состоялось 30 сентября 2009 года в Аруше. 18 марта 2010 года Апелляционная камера утвердила обвинительный приговор и назначенное Бикинди наказание.
His Government had cooperated with the Arusha Tribunal, and there had been several cases of military officers judged by both the Tribunal and the Rwandan courts. Правительство Руанды сотрудничает в Уголовным трибуналом в Аруше, и в некоторых случаях дела военных офицеров рассматривались одновременно и трибуналом, и руандийскими судами.
With a view to reducing costs, the Section has restricted the travel of defence assistants and investigators to the coordination meetings between members of the defence team and the accused in Arusha, as well as to hearings and trials. В целях сокращения расходов Секция ограничила поездки помощников адвокатов защиты и следователей на координационные встречи между членами группы адвокатов защиты и обвиняемыми в Аруше, а также на слушания и разбирательства.
The Group submitted its first annual report to the Staff-Management Committee session in Arusha, United Republic of Tanzania, in June 2012. Группа представила свой первый годовой доклад на сессии Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, которая была проведена в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в июне 2012 года.
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
Burundi has come a long way since the signing of the Arusha Accords more than 14 years ago. За более чем 14 лет, прошедших с подписания Арушского соглашения, Бурунди преодолела большой путь.
The summit called for the implementation of the Arusha "peace plan" and the continuation of the Mwanza peace talks. Участники встречи на высшем уровне призвали к осуществлению Арушского "мирного плана" и продолжению мирных переговоров в Мванзе.
Council members reiterated their strong support for the facilitator of the Arusha process, Nelson Mandela, and urged all parties to fully cooperate with him in order to reach a peace agreement as soon as possible. Члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке посредника Арушского процесса Нельсона Манделы и настоятельно призвали все стороны в полной мере сотрудничать с ним в целях скорейшего достижения мирного соглашения.
The right of succession, which would guarantee women the right to land and thus provide for their economic security, was among the important issues considered during the Arusha process. Вопрос о праве наследования, которое гарантировало бы женщинам их право наследовать землю и таким образом обеспечивало бы их экономическую безопасность, был одним из важных вопросов, рассматривавшихся в рамках Арушского процесса.
UPRONA President Mukasi called for resistance against the Mwanza process and the Arusha "peace plan" and accused the President, the Prime Minister and the National Security Council of high treason. Председатель УПРОНА Мукази призвал бороться против процесса в Мванзе и Арушского "мирного плана" и обвинил президента, премьер-министра и Совет национальной безопасности в государственной измене.
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
More than 50 witnesses were brought by the Section to Arusha. Более 50 свидетелей было доставлено Секцией в Арушу.
The main office is also responsible for organizing the travel of witnesses to and from Arusha. В задачи основного бюро также входит организация доставки свидетелей с их места проживания в Арушу и обратно.
I reiterate strongly my call upon Member States to cooperate fully with the Prosecutor's efforts to ensure their arrest and transfer to Arusha during this last period of the Tribunal's mandate. Я еще раз повторяю свой настоятельный призыв к государствам-членам всемерно содействовать усилиям Обвинителя обеспечить их арест и передачу в Арушу в течение этого последнего периода работы Трибунала.
The fact that 150 prosecution witnesses were brought to Arusha for testimony between January 1997 and August 2000 implies an average of no more that 50 per year. То обстоятельство, что за период с января 1997 года по август 2000 года в Арушу было доставлено 150 свидетелей обвинения для дачи показаний, означает, что на один год приходится не более 50 свидетелей.
The net decrease of $4,984,000 for posts and $473,600 for staff assessment is attributable to the redeployment of 46 posts from the Investigations Division in Kigali to Arusha, including the outward redeployment of 15 posts to the Registry. Чистое сокращение расходов на 4984000 долл. США на должности и 473600 долл. США по плану налогообложения персонала обусловлено переводом 46 должностей из Следственного отдела в Кигали в Арушу, включая перевод 15 должностей из этого отдела в Секретариат.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
Services are required at the Arusha International Conference Centre, the United Nations Detention Facilities and the judges' residences. Охрана требуется в Арушском международном конференц-центре, Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций и резиденциях судей.
Members of the Council reiterated their full support for the Arusha facilitator, Nelson Mandela, and the regional initiative. Члены Совета вновь заявили о своей полной поддержке посредника в Арушском процессе Нельсона Манделы и региональной инициативы.
This was endorsed in the Arusha Declaration. Эта деятельность была одобрена в Арушском заявлении;
It had been stated at the Arusha Regional Summit that Burundi did not have a legitimate Government, but only parties in conflict to which no serious suggestion of undertaking investigations could be made. С одной стороны, на Арушском региональном саммите было сказано, что в Бурунди нет законного правительства и что от сторон в конфликте нельзя серьезно требовать проведения расследования.
Monitoring and verification of the integration of all eligible former Palipehutu-FNL combatants into FDN and PNB, in accordance with the Comprehensive Ceasefire Agreement and in accordance with the quotas stipulated in the Arusha Accord Обеспечение контроля и проверки процедур интеграции всех отвечающих установленным критериям бывших комбатантов ПОНХ-НОС в ряды СНО и НПБ в соответствии со Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня и квотами, предусмотренными в Арушском соглашении
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
The Arusha branch of the Office of the Prosecutor continued to work with its counterpart in the International Criminal Tribunal for Rwanda on a number of projects. Арушское отделение Канцелярии Обвинителя продолжало взаимодействовать со своим партнером в Международном уголовном трибунале по Руанде по ряду проектов.
Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди
The Arusha branch of the Witness Support and Protection unit continued to provide the same level of services previously offered by the Tribunal, while streamlining their provision and improving their efficiency. Арушское отделение группы поддержки и защиты свидетелей продолжало обеспечивать тот же объем услуг, которые ранее оказывались Трибуналом, рационализируя процедуры их оказания и повышая степень их эффективности.
The agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania concerning the headquarters of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch, was signed on 26 November 2013 in Dar es Salaam. 26 ноября 2013 года в Дар-эс-Саламе между Организацией Объединенных Наций и Объединенной Республикой Танзания было подписано соглашение о штаб-квартире Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов (Арушское отделение).
At the same time, the Office has continued to assist the Residual Mechanism Prosecutor with recruitment processes for the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, The Arusha Branch. В то же время Канцелярия Обвинителя продолжала оказывать содействие Обвинителю Международного остаточного механизма в процессе набора сотрудников для Канцелярии Обвинителя Международного остаточного механизма (Арушское отделение).
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
The Security Council congratulates the Burundian parties on a peaceful transition of power in accordance with the 2000 Arusha Peace Agreement. «Совет Безопасности поздравляет бурундийские стороны с мирным переходом власти в соответствии с Арушским мирным соглашением 2000 года.
These sanctions are envisaged in the Arusha process and in the Lusaka process. Эти санкции предусмотрены Арушским процессом и Лусакским процессом.
In accordance with the Agreement, the Transitional Government established on 25 October 2002 a Commission on Judicial and Administrative Reform which is currently reviewing the conformity of the current legislation with the Arusha protocols. В соответствии с достигнутым соглашением переходное правительство 25 октября 2002 года учредило Комиссию по судебной и административной реформе, которая в настоящее время изучает степень соответствия действующего законодательства арушским протоколам.
Between 400 and 500 detainees in the other categories had been tried, as compared with the two who had been tried by the Arusha Tribunal. Дела примерно 400-500 заключенных, относящихся к другим категориям, были уже рассмотрены судами, по сравнению со всего лишь двумя делами, которые были рассмотрены Арушским трибуналом.
Under the terms of the Lease Agreement between the Tribunal and the Arusha International Conference Centre (AICC), the Tribunal is to occupy its headquarters in Arusha in two phases. По условиям соглашения об аренде между Трибуналом и Арушским международным центром конференций (АМЦК) Трибунал должен занять отведенное для его штаб-квартиры помещение в Аруше в два этапа.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
Activities included a Regional Workshop on Organic Agriculture in East Africa (Arusha, 6 March 2006). Деятельность предусматривала, в частности, проведение регионального рабочего совещания по биологически чистому сельскохозяйственному производству в Восточной Африке (Аруша, 6 марта 2006 года).
While the seat of the International Tribunal for Rwanda has been designated as Arusha, the Tribunal will also require physical premises in Kigali and The Hague. Хотя местопребыванием Международного трибунала по Руанде была избрана Аруша, Трибуналу понадобятся также помещения в Кигали и Гааге.
It is a quiet city compared to, for example, Arusha or Moshi with a comparable number of inhabitants. По сравнению с городами Аруша или Моши, в которых примерно такое же население, Танга - достаточно тихий город.
In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing has worked in partnership with us, with UNICEF, with the Global Fund, to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women. В г. Аруша в Танзании, А to Z Textile Manufacturing работала в партнёрстве с нами, с ЮНИСЕФ, с Глобальным Фондом для создания фабрики, где сейчас работают 7000 человек, в основном женщины.
This is all the more true for the International Criminal Tribunal for Rwanda, as Arusha is located thousands of miles away from Paris, Geneva, Brussels and London, where the seasoned revisers we are looking for are based; Это еще в большей мере применимо к Международному уголовному трибуналу по Руанде, поскольку Аруша удалена на тысячи миль от Парижа, Женевы, Брюсселя и Лондона, где базируются требующиеся Трибуналу опытные редакторы;
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. Только таким путем страна сможет добиться долговременной политической стабильности в соответствии с принципами Арушских соглашений.
As for Burundi, the implementation of the Arusha Agreements must continue, and the rebels have to be convinced that they should join this process. Что же касается Бурунди, то там должно продолжаться выполнение Арушских соглашений, а мятежников надлежит убедить в необходимости подключения к этому процессу.
This body played an important role in the forming of the first coalition government (April 1992) and at crucial moments in the Arusha negotiations. Этот орган сыграл важную роль в формировании первого коалиционного правительства (апрель 1992 года) и в решающие моменты Арушских переговоров.
Invite the States parties to the Arusha Accords to lift the embargo which has a greater effect on the Burundian people, especially the most vulnerable social classes. призываем государства - участники Арушских соглашений отменить эмбарго, которое затрагивает больше всего народ Бурунди, и в первую очередь самые уязвимые социальные слои населения;
In 1993 he was seconded to UNAMIR, the United Nations peacekeeping force sent to Rwanda as a military observer of the implementation of the Arusha Accords. В 1993 году он был прикомандирован к Миссии ООН для помощи Руанде - МООНПР (United Nations Assistance Mission for Rwanda, UNAMIR), миротворческим силам Организации Объединённых Наций в Руанде в качестве военного атташе, с целью наблюдения за реализацией Арушских соглашений.
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
The Prosecutor has done a tremendous job by visiting Rwanda and Arusha and remaining there longer than her predecessors did. Обвинитель добилась невероятно многого своими посещениями Руанды и Аруши и тем, что провела там больше времени, чем ее предшественники.
The mission held discussions with the management of the Arusha International Conference Centre concerning arrangements that would be needed for obtaining suitable premises there. Миссия провела беседы с руководством международного конференционного центра Аруши в отношении мер, которые необходимо будет принять для получения там пригодных помещений.
We hope that the group dealing with the follow-up and implementation of the peace agreement will shift its headquarters from Arusha to Bujumbura, and that the question of the neutrality of some of the members of the mediation team will be settled once and for all. Мы надеемся, что группа, занимающаяся вопросами осуществления мирного соглашения и последующих решений, переведет свою штаб-квартиру из Аруши в Бужумбуру и что вопрос о нейтралитете некоторых из членов группы посредников будет решен раз и навсегда.
An estimate of $164,000 would cover the acquisition of four 4-wheel-drive vehicles for Kigali ($84,000) as well as the purchase of one sedan, one minibus and two 4-wheel-drive vehicles for Arusha ($80,000). Сметные ассигнования в объеме 164000 долл. США предназначаются для приобретения четырех полноприводных автомобилей для Кигали (84000 долл. США), а также для приобретения одного автомобиля типа "седан", одного микроавтобуса и двух полноприводных автомобилей для Аруши (80000 долл. США).
Under this partnership, the Tribunal tried to fill the information gap regarding its work by facilitating Rwandan journalists from the Office Rwandais de l'Information to broadcast on a daily basis from Arusha. В рамках этих отношений Трибунал стремится восполнить дефицит информации о его работе путем предоставления руандийским журналистам из Информационного бюро Руанды возможности вести ежедневные передачи из Аруши.
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
That measure, which is already a priority of the new regime, was the latest recommendation of the Arusha Summit Meeting on 31 July 1996. Эта мера, которая уже является приоритетной задачей нового режима, была самой последней рекомендацией Арушской встречи на высшем уровне, состоявшейся 31 июля 1996 года.
Ahead of the Fourth Arusha Regional Summit, which was to be convened on 16 April 1997 to review economic sanctions against Burundi, former President Nyerere took the initiative to invite Burundi political parties for another round of talks. Перед четвертой Арушской региональной встречей на высшем уровне, созванной 16 апреля 1997 года для рассмотрения вопроса об экономических санкциях в отношении Бурунди, бывший президент Ньерере пригласил бурундийские политические партии провести еще один раунд переговоров.
The Council stressed its full support for the efforts of former President Nyerere, including the agreements reached at the Arusha regional summit of 25 June, and encouraged all parties to work in a constructive manner with Mr. Nyerere. Совет подчеркнул свою полную поддержку усилий бывшего президента Ньерере, включая соглашения, принятые на Арушской региональной встрече на высшем уровне 25 июня, и призвал все стороны конструктивно сотрудничать с г-ном Ньерере.
The Summit was briefed by the Facilitator on the contacts and efforts he had made towards promoting negotiations since the Second Arusha Regional Summit. Посредник сообщил участникам Встречи на высшем уровне о своих контактах и усилиях по содействию переговорам, которые он предпринял после второй арушской региональной Встречи на высшем уровне.
Comprehensive economic sanctions against Burundi were called for in July 1996 at the Second Arusha Regional Summit on Burundi, and were gradually imposed during August 1996 by the Governments of Tanzania, Kenya, Uganda, Ethiopia, Zaire, Rwanda and Namibia. Призыв к применению всеобъемлющих экономических санкций в отношении Бурунди прозвучал в июле 1996 года на второй Арушской региональной встрече на высшем уровне по Бурунди, и они постепенно вводились в течение августа 1996 года правительствами Танзании, Кении, Уганды, Эфиопии, Заира, Руанды и Намибии.
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
(a) Number of arrests for the Arusha branch а) Количество арестов по Арушскому отделению
The Government or Rwanda is committed to the Arusha Accords which provide a solution to the present crisis involving democracy and power-sharing. Правительство Руанды привержено Арушскому соглашению, в котором предусмотрены пути урегулирования нынешнего кризиса, основанные на принципе демократии и совместного правления.
The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
IMC to convene with a view to addressing the implementation of article 15(7) of protocol 2 of Arusha Agreement Созыв ККО в целях рассмотрения вопроса осуществления статьи 15(7) Протокола 2 к Арушскому соглашению
The present request for resources of the Tribunal for the biennium 2012-2013 has been developed taking into account the work that will be assumed by the Arusha Branch of the Mechanism as well as the associated resource requirement in the biennium 2012-2013. Настоящая просьба о выделении Трибуналу ресурсов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлена с учетом объема работы, который будет передан Арушскому отделению Механизма, и соответствующих потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
In the near term, we must therefore strive to help the Burundians to consolidate the Arusha process, which is already irreversible. Поэтому в ближайшем будущем нам нужно стремиться помочь бурундийцам закрепить арушский процесс, который уже необратим.
During the meeting, Mr. Ndayikengurukiye handed the members of the mission a memorandum explaining why FDD rejected the Arusha process, and setting out steps that the international community had to take to help resolve the conflict in Burundi. Во время встречи г-н Ндайикенгурукийе передал членам миссии меморандум, объясняющий, почему ФЗД отвергает Арушский процесс, и излагающий шаги, которые международное сообщество должно предпринять для урегулирования конфликта в Бурунди.
Despite delays in some areas of the peace process, the negotiations on post-transition power-sharing had shown signs that the parties were willing to find common ground to implement the Arusha timetable and preserve peace in their country. Несмотря на задержки в некоторых сферах мирного процесса, переговоры относительно постпереходного разделения власти продемонстрировали наличие признаков, указывающих на то, что стороны желают найти общую позицию, с тем чтобы выполнить Арушский график и сохранить мир в своей стране.
Meanwhile, the Arusha "peace plan" had continued to cause concern in Bujumbura. On 4 July 1996, former President Jean-Baptiste Bagaza warned of armed resistance against a military intervention and suggested that the Government should be overthrown rather than assisted. Тем временем Арушский "мирный план" продолжал вызывать беспокойство в Бужумбуре. 4 июля 1996 года бывший президент Жан-Батист Багаза предупредил о вооруженном сопротивлении в случае военного вмешательства и сказал, что правительству следует не помогать, а его следует свергнуть.
African Governments are highly aware of the need for actions in these areas, and the African Union has adopted the Arusha Plan of Action on African Commodities, which addresses all of the concerns raised above. Правительства африканских стран хорошо осознают необходимость действий в этих областях, и Африканским союзом был принят Арушский план действий в отношении африканских сырьевых товаров, в котором затрагиваются все вышеупомянутые вопросы.
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
A "video link" project is being implemented by the Tribunal to operate between The Hague, Arusha and Kigali and will be in operation by November 2003). Трибунал по Руанде осуществляет проект «видеосвязи» между Гаагой, Арушей и Кигали, которая должна войти в строй в ноябре 2003 года).
Efficient and rapid recruitment procedures must be set up, lines of communication between Arusha, Kigali, The Hague and United Nations Headquarters must be installed to assure rapid exchange of information, payrolls must be established and office furniture and equipment and supplies need to be procured. Необходимо разработать эффективные и оперативные процедуры набора персонала, обеспечить связь между Арушей, Кигали, Гаагой и Центральными учреждениями с целью оперативного обмена информацией, установить размер заработной платы и закупить конторскую мебель и оборудование, а также принадлежности.
As regards communications, the Tribunal continued to upgrade its satellite configuration and capability with the objective of obtaining better access to the Internet/Lexis-Nexus and securing voice, data and facsimile communications in order to link Arusha and Kigali with The Hague, where the Prosecutor is based. Что касается связи, то Трибунал продолжал заниматься усовершенствованием и расширением возможностей своей системы спутниковой связи для облегчения доступа к системе Интернет/"Лексис-Нексус" и установления телефонной, компьютерной и факсимильной связи между Арушей и Кигали и Гаагой, где находится Обвинитель.
The actual expenditure of $168,315 comprises $155,919 being the cost of hiring a project manager, and $12,396 being the cost of travel of staff between New York, The Hague and Arusha to provide technical assistance to the project. Фактические расходы в размере 168315 долл. США включают 155919 долл. США на наем руководителя проекта; и 12396 долл. США на поездки персонала между Нью-Йорком, Гаагой и Арушей в целях предоставления технической поддержки по проекту.
First, there is an increased use of the videoconferencing system for various meetings between New York and Arusha, Arusha and The Hague and between Arusha and Kigali. Во-первых, с помощью системы видеоконференций часто проводятся различные совещания между Нью-Йорком и Арушей, Арушей и Гаагой и между Арушей и Кигали.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
You're here to enforce the Arusha Accords. Вы здесь, чтоб ввести в силу Арушские Соглашения
We take this opportunity to thank all for their tireless efforts to ensure that the Arusha negotiations would succeed. Мы пользуемся этой возможностью, для того чтобы поблагодарить их всех за неустанные усилия по обеспечению того, чтобы Арушские переговоры увенчались успехом.
Many of those with whom the reconnaissance mission held consultations, including representatives of the diplomatic community, felt that the Arusha accords constituted the best way for the Rwandese people to work together towards peace and stability. Многие из тех, с кем миссия по сбору информации провела консультации, включая представителей дипломатического корпуса, считали, что Арушские соглашения представляют собой наилучшую основу для того, чтобы народ Руанды мог сообща действовать в интересах мира и стабильности.
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
Taking Note of the Arusha Development Benchmarks for the 6th WTO Ministerial Conference adopted by the African Union Trade Ministers at the 2nd Extra-Ordinary Session of their Conference held in Arusha, Tanzania on 22-24 November 2005; and принимая к сведению Арушские целевые показатели в области развития для шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, принятые министрами торговли стран - членов Африканского союза на второй чрезвычайной сессии их Конференции, состоявшейся в Аруше, Танзания, 22 - 24 ноября 2005 года,
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
At independence, the United Republic of Tanzania inherited a market economy system, which prevailed up to 1967, when the Arusha Declaration was made. Став независимой, Объединенная Республика Танзания унаследовала систему рыночной экономики, превалировавшей до 1967 года, когда была принята Арушская декларация.
The major policy was the Arusha Declaration of 1967 which set out the major policy framework for the development of Tanzania on the basis of socialism and self reliance. Основным направлением политики стала Арушская декларация 1967 года, которая установила план действий по развитию Танзании на основе социализма и самодостаточности.
That work responded to Africa's needs expressed at UNCTAD's intergovernmental meetings and more particularly in the African Union's Conference of Ministers of Trade on Commodities, which had produced the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities. Эта работа отвечала потребностям Африки, заявленным в ходе межправительственных совещаний ЮНКТАД и конкретнее на Конференции министров торговли по сырьевым товарам стран Африканского союза, на которой были выработаны Арушская декларация и План действий по развитию сырьевого сектора в Африке.
The Arusha Conference was hosted by the Nairobi-based NGO International Resource Group and the subregional organization East Africa Cooperation (EAC) in conjunction with the Norwegian Initiative on Small Arms Transfers (NISAT). Арушская конференция была проведена находящейся в Найроби Международной группой по ресурсам НПО и субрегиональной организацией «Сотрудничество в Восточной Африке» (СВА) совместно с организацией «Норвежская инициатива в отношении поставок стрелкового оружия» (НИСАТ).
The Arusha declaration is divided into five parts: The TANU "Creed"; The Policy of Socialism; The Policy of Self Reliance; the TANU Membership; and the Arusha Resolution. Арушская декларация состоит из 5 частей: «кредо» ТАНУ; политика социализма; политика самодостаточности; членство в ТАНУ; Арушская резолюция.
Больше примеров...