Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
Consistent with Security Council resolution 1966 (2010) and its mandate, the Mechanism has now commenced its work in both Arusha and in The Hague. В соответствии с резолюцией 1966 (2010) Совета Безопасности и содержащимся в ней мандатом Механизм начал свою работу в Аруше и Гааге.
The national income-generation programme will lead to higher employment creation by promoting small- and medium-scale business development in four regions: Dar-es-Salaam, Arusha, Mwanza and Zanzibar. Результатом осуществления национальной программы по обеспечению доходов будет создание дополнительных рабочих мест на основе содействия развитию мелких и средних предприятий в четырех районах: Дар-эс-Саламе, Аруше, Мванзе и Занзибаре.
The parties agreed to these procedural proposals, and on 28 August a political agreement among the majority of participating parties was signed in Arusha - once more, in the witnessing presence of an impressive array of leaders. Стороны согласились с этими предложениями, и 28 августа в Аруше было подписано политическое соглашение большинством участвующих сторон вновь в присутствии впечатляющего числа лидеров.
The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report of the Secretary-General that in 1997 it is planned to hold two plenary sessions, one at Arusha and one at The Hague. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 14 доклада Генерального секретаря, в 1997 году планируется провести две пленарные сессии: одну - в Аруше и одну - в Гааге.
(b) Taking custody of the archives of the Tribunals and planning the transfer of those archives to new physical and digital repositories in Arusha and The Hague; Ь) принятие архивов трибуналов и планирование передачи этих архивов в новые печатные и цифровые хранилища в Аруше и Гааге;
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
The Tribunal headquarters is located within the Arusha International Conference Centre building. Штаб-квартира Трибунала находится в здании Арушского международного конференц-центра.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
The roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation. Было установлено, что крыша Арушского центра конференций из-за многочисленных течей находится в плохом состоянии и нуждается в крупном ремонте.
A task force visited Arusha to discuss the terms of a draft headquarters agreement with officials of the Government of the United Republic of Tanzania, as well as to negotiate a lease agreement with the management of the Arusha International Conference Centre. Целевая группа посетила Арушу с целью обсуждения с должностными лицами правительства Объединенной Республики Танзании условий проекта соглашения о штаб-квартире, а также для проведения переговоров о соглашении об аренде с руководством Арушского международного центра конференций.
What makes the situation more risky is that Simba Hall, the conference room which is the centre piece of the Arusha International Conference Centre, is in the midst of Tribunal premises and, like the Kilimanjaro wing, is also open to the public. Риск возрастает еще из-за того, что зал Симба, центральный зал заседаний Арушского международного конференционного центра, расположен в середине помещений Трибунала и, как и Килиманджарское крыло, также открыт для публики.
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
If he comes to Arusha he is simply number 19. Если он приедет в Арушу, то он будет просто номером 19.
Counsel travel to Arusha from many parts of the world. Адвокаты приезжают в Арушу из многих районов мира.
For many months, there has been a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha. ICTR wants to maintain and develop a harmonious relationship that will make it easier for the Tribunal to contribute to reconciliation within Rwanda. На протяжении многих месяцев отмечается постоянное прибытие в Арушу свидетелей из Кигали. МУТР хотел бы поддерживать и развивать гармоничные отношения, которые помогали бы Трибуналу содействовать примирению в Руанде.
Furthermore, the Registrar has adopted comprehensive standard operating procedures that require the parties concerned to provide adequate information and advance notice when witnesses are summoned so as to facilitate cost-effectiveness and ensure the timely appearance of witnesses in Arusha. Кроме того, Секретарь утвердил всеобъемлющие стандартные оперативные процедуры, которые предписывают соответствующим сторонам представлять надлежащую информацию и заблаговременные уведомления в тех случаях, когда свидетелям направляются повестки о вызове, с тем чтобы способствовать повышению эффективности затрат и обеспечивать своевременное прибытие свидетелей в Арушу.
I cannot help but go back some 30 years to the small town of Arusha, in Tanzania, where I needed dental attention and where the only dentist was from Cuba. Я невольно возвращаюсь мыслями на тридцать лет назад в городок Арушу в Танзании, где мне потребовалось вылечить зуб, и я узнал, что единственный врач-стоматолог кубинец.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
The Administration continues to have difficulties in obtaining additional office space at the Arusha International Conference Centre. Администрация по-прежнему испытывает трудности с получением дополнительных служебных помещений в Арушском международном конференционном центре.
The Tribunal rents its premises from the Arusha International Conference Centre, which it shares with other international bodies. МУТР арендует свои помещения в Арушском международном конференционном центре (АМКЦ), в котором также размещаются и другие международные органы.
Speaking of Rwanda, reference should be made to the Arusha accord, particularly to the articles on power-sharing and the return of refugees. В связи с Руандой следует упомянуть об Арушском соглашении, в частности о статьях, касающихся разделения власти и возвращения беженцев.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
The Board noted, however, that the initial recruitment for the Arusha branch was in the preliminary stages only, and that no section chief and staff have been appointed to the Arusha branch, with the exception of those recruited for the Office of the Prosecutor. Однако Комиссия отметила, что первоначальное заполнение должностей в арушском отделении находится не более чем на предварительном этапе и что за исключением персонала, набранного в канцелярию обвинителя, в отделении не были назначены ни руководители, ни сотрудники секций.
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
The Arusha branch is also engaged in monitoring the cases referred by the Tribunal to national jurisdictions and has assumed responsibility over issues related to the enforcement of sentences handed down by it. Кроме того, арушское отделение отслеживает ход рассмотрения дел, переданных Трибуналом в национальную юрисдикцию, и приступило к выполнению функций, связанных с приведением в исполнение вынесенных им приговоров.
The Prosecutor achieved several major milestones on the path towards closure during the biennium 2012-2013. On 1 July 2012, the Arusha Branch of the Residual Mechanism became operational. ЗЗ. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов Обвинителю удалось добиться ряда важных успехов на пути к завершению работы Трибунала. 1 июля 2012 года начало функционировать Арушское отделение Остаточного механизма.
At the same time, the Office has continued to assist the Residual Mechanism Prosecutor with recruitment processes for the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, The Arusha Branch. В то же время Канцелярия Обвинителя продолжала оказывать содействие Обвинителю Международного остаточного механизма в процессе набора сотрудников для Канцелярии Обвинителя Международного остаточного механизма (Арушское отделение).
In addition, the evidence collection, comprising 625 boxes (94.45 linear metres), was also transferred to the Arusha branch. Наряду с этим в Арушское отделение также было передано собрание доказательств, сложенных в 625 ящиков (94,45 погонных метра).
It is a country emerging from 10 years of conflict following an initiative of the African Heads of State and Government that resulted in the Agreement on Peace and Reconciliation, signed on 28 August 2000 at Arusha. Сейчас эта страна выходит из десятилетнего конфликта в результате инициативы глав государств и правительств африканских стран, согласно которой 28 августа 2000 года в Аруше было подписано Арушское соглашение о мире и примирении.
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
In accordance with the Agreement, the Transitional Government established on 25 October 2002 a Commission on Judicial and Administrative Reform which is currently reviewing the conformity of the current legislation with the Arusha protocols. В соответствии с достигнутым соглашением переходное правительство 25 октября 2002 года учредило Комиссию по судебной и административной реформе, которая в настоящее время изучает степень соответствия действующего законодательства арушским протоколам.
The initial lease agreement between the Arusha International Conference Centre and the Tribunal, signed 31 October 1995, was for a period of four years, starting 1 November 1995. Первый договор об аренде между Арушским международным конференционным центром и Трибуналом, подписанный 31 октября 1995 года, был заключен на четыре года и вступил в силу 1 ноября 1995 года.
The peace process initiated in August 2000 with the Arusha Accord and the political transition that followed it concluded successfully with the installation of a democratically elected Government of National Unity in August 2005. Мирный процесс, начало которому было положено в августе 2000 года Арушским соглашением, и последовавший за ним политический переход успешно завершились приходом к власти демократически избранного правительства национального единства в августе 2005 года.
The present local area network (LAN) system needs to be enhanced and enlarged to a wide area network system connecting the two offices in the Equator Hotel and at the Arusha International Conference Centre, and their branches by means of communication links. Надлежит расширить нынешнюю локальную систему и преобразовать ее в глобальную вычислительную сеть, установив каналы связи между двумя отделениями - гостиницей «Экватор» и Арушским международным конференционным центром - и их филиалами.
The international community has a role to play in assisting the Burundian parties to work together for the success of this process, and in monitoring the implementation of the Arusha reforms. Международное сообщество должно сыграть свою роль в содействии тому, чтобы бурундийские стороны вместе добивались успешного завершения этого процесса, и в осуществлении контроля за ходом проведения реформ, предусмотренных Арушским соглашением.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
It is located in Arusha National Park. Вулкан расположен в национальном парке Аруша.
1996-1998: Senior Legal Officer in Chambers with the ICTR, Arusha, Tanzania Старший судебный сотрудник камер МУТР, Аруша, Танзания.
Subject: Meeting of Parties: Arusha, 19-24 March 2001 совещание сторон Соглашения, Аруша, 19-24 марта 2001 года
Miscellaneous meetings (Arusha and Kigali): 45, including the fifth plenary session of the Tribunal and meetings between counsels and clients. Различные заседания (Аруша и Кигали): 45, включая пятую пленарную сессию Трибунала и встречи адвокатов с подзащитными.
Court interpreter sessions, Arusha Количество заседаний, обеспеченных устным переводом, Аруша
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
The expulsions were condemned by opposition leaders as a violation of the Arusha accords. Лидеры оппозиции осудили практику выселения как нарушение Арушских соглашений.
It wants an international commission of inquiry to investigate fully the causes of the destruction of the presidential aircraft and urges all Rwandese authorities to safeguard the achievements of the Arusha agreements. Он хотел бы, чтобы была создана международная комиссия для полного расследования причин катастрофы президентского самолета, и настоятельно призывает все руандийские власти сохранять достижения Арушских соглашений.
In addition, the Government of Burundi has requested Tanzania to help in efforts towards the cessation of hostilities in the framework of the Arusha talks. Кроме того, правительство Бурунди обратилось к Танзании с просьбой содействовать, в рамках арушских переговоров, усилиям, направленным на прекращение военных действий.
The chaos in Rwanda has assumed such proportions that the implementation of the Arusha agreements seems very seriously jeopardized, at least in the foreseeable future. Беспорядки в Руанде приняли такие масштабы, что выполнение Арушских соглашений, как представляется, поставлено под серьезную угрозу, по крайней мере в ближайшем будущем.
126.130 Finalize, as soon as possible, the establishment of a Truth Reconciliation Commission faithful to the spirit of the Arusha Agreements and representative of the recommendations made during the public consultations in 2010 (Canada); 126.130 как можно скорее завершить процесс создания комиссии по установлению истины и примирению в соответствии с духом Арушских соглашений и с учетом рекомендаций, сформулированных в ходе общественных консультаций в 2010 году (Канада);
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
The Tribunal had placed a requisition through Headquarters for 30 additional vehicles: 17 for Kigali and 13 for Arusha. Трибунал направил через Центральные учреждения заявку на еще 30 автотранспортных средств - 17 для Кигали и 13 для Аруши.
During the past eighteen months, there has been a medical evacuation every month from Arusha to Nairobi. В истекшие 18 месяцев эвакуация нуждающихся в медицинской помощи из Аруши в Найроби осуществлялась каждый месяц.
Since the foothills of Mountain Meru begin immediately to the north of Arusha, the most likely locations will be either to the east, south or west of the city. Поскольку подножие горы Меру расположено непосредственно к северу от Аруши, наиболее вероятные места будут находиться к востоку, югу или западу от города.
It should also be noted that, in addition to the lease, arrangements, including contracting, will have to be made for the renovation, construction and repair work in the Arusha International Conference Centre in order to provide the necessary facilities for the Tribunal. Следует также отметить, что помимо аренды необходимо будет принять меры, включая выдачу контрактов, для выполнения работ по обновлению, строительству и ремонту в международном конференционном центре Аруши, с тем чтобы обеспечить Трибунал необходимыми помещениями и средствами.
Renault recovery truck (one for Kigali and one for Arusha) 2 Ремонтно-аварийный грузовик фирмы "Рено" (один для Кигали и один для Аруши)
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
Part three of the Arusha Declaration espouses the importance of national self-reliance and debates the nature of development. Часть третья Арушской декларации провозглашает важность национальной самостоятельности и обсуждает путь развития страны.
The purpose of this communication was to offer United Nations military expertise for the elaboration of a security assistance plan in Burundi, as envisaged at the First Arusha Summit. Цель этого послания заключалась в том, чтобы предложить использовать военный опыт Организации Объединенных Наций при разработке плана оказания помощи в обеспечении безопасности в Бурунди, как это предусматривалось на первой Арушской встрече на высшем уровне.
The military authorities have persisted in frustrating the efforts of the region within the framework of the Arusha initiative, under the chairmanship of Mwalimu Julius Nyerere, to facilitate the process of political dialogue. Военные власти продолжают упорно срывать региональные усилия по облегчению политического диалога, предпринимаемые в рамках арушской инициативы под председательством Муалиму Джулиуса Ньерере.
As a result, the International Technical Committee, which was established by the Arusha Summit on 25 June 1996 and charged with working out the logistics of the regional peace plan, has been refused permission to visit Burundi. Как следствие, Международному техническому комитету, который был учрежден на Арушской встрече на высшем уровне 25 июня 1996 года и которому было поручено организовать материально-техническое обеспечение регионального мирного плана, было отказано в разрешении посетить Бурунди.
In doing so, they can also give more political visibility to commodity issues as in the example of the African Union's 2005 Arusha Declaration on African Commodities. При этом они могут также поднять политическую значимость сырьевых вопросов, о чем свидетельствует пример принятия в 2005 году Африканским союзом Арушской декларации по вопросу об африканских сырьевых товарах.
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу.
IMC to convene with a view to addressing the implementation of article 15(7) of protocol 2 of Arusha Agreement Созыв ККО в целях рассмотрения вопроса осуществления статьи 15(7) Протокола 2 к Арушскому соглашению
Then, in the face of the refusal of armed groups to join the Arusha process, further pressure was exerted on the Government so that the transitional institutions might be established without awaiting the ceasefire. Тогда же, в условиях отказа вооруженных группировок присоединиться к арушскому процессу, на правительство было оказано дополнительное давление с тем, чтобы можно было создать переходные институты не ожидая прекращения огня.
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. Во-первых, я хочу вновь обратиться от имени Танзании к руководителям Фронта защиты демократии (ФЗД) и Национальных сил освобождения (НСО) с призывом проявить мудрость и присоединиться к Арушскому процессу.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda transferred 330 boxes of material concerning five completed cases and early investigation records to the Arusha branch of the Office of the Prosecutor. ЗЗ. В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде передала Арушскому отделению Канцелярии Обвинителя 330 ящиков с материалами по пяти завершенным делам и ранними следственными материалами.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
The position of the Council was to support the Arusha process and the facilitator. Позиция Совета состоит в том, чтобы поддерживать Арушский процесс и посредника.
In the near term, we must therefore strive to help the Burundians to consolidate the Arusha process, which is already irreversible. Поэтому в ближайшем будущем нам нужно стремиться помочь бурундийцам закрепить арушский процесс, который уже необратим.
Recognizing the personal contribution of the late Mr. Julius K. Nyerere to the Arusha negotiation process, признавая личный вклад покойного Джулиуса К. Ньерере в арушский переговорный процесс,
Meanwhile, the Arusha "peace plan" had continued to cause concern in Bujumbura. On 4 July 1996, former President Jean-Baptiste Bagaza warned of armed resistance against a military intervention and suggested that the Government should be overthrown rather than assisted. Тем временем Арушский "мирный план" продолжал вызывать беспокойство в Бужумбуре. 4 июля 1996 года бывший президент Жан-Батист Багаза предупредил о вооруженном сопротивлении в случае военного вмешательства и сказал, что правительству следует не помогать, а его следует свергнуть.
The document describes the Arusha process as "separate and distinct from the IGAD-mediated peace talks", but recognizes that the two processes are "mutually reinforcing". В этом документе Арушский процесс характеризуется как «отдельный процесс, не имеющий отношения к мирным переговорам, проводимым при посредничестве ИГАД», но признается, что оба процесса являются «взаимоукрепляющими».
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
Investigators and prosecutors are frequently required to travel, often at short notice, between Kigali and Arusha. Следователям и обвинителям требуется совершать частые поездки, нередко срочно, между Кигали и Арушей.
Tables 3 and 4 present the proposed staffing structure for the Tribunal, including the distribution of posts between Arusha, Kigali and The Hague. В таблицах З и 4 приводится предлагаемое для Трибунала штатное расписание, включая данные о распределении должностей между Арушей, Кигали и Гаагой.
The Beechcraft is also used to ferry witnesses and protected witnesses between Kigali and Arusha; (g) Provision in the amount of $250,000 is requested to cover costs relating to the enforcement of sentences. Самолет «Бичкрафт» используется также для перевозки неохраняемых и охраняемых свидетелей между Кигали и Арушей; g) ассигнования в размере 250 00 долл. США испрашиваются для покрытия расходов, связанных с приведением приговоров в исполнение.
Current estimates would require the installation of a satellite dish to be erected on the grounds of the Conference Centre, as well as an automatic switchboard with 200 lines and sufficient encoding and decoding devices to assure confidentiality for all messages between Arusha, Kigali and The Hague. По нынешним оценкам, необходимо будет установить на территории Центра конференций спутниковую антенну, а также автоматическую телефонную станцию на 200 номеров и достаточное число шифровальных и дешифровальных аппаратов для обеспечения конфиденциальности переговоров между Арушей, Кигали и Гаагой.
The Tribunal expects this cooperation to continue, too, if there should be issues in relation to which there may be differences of opinion between Kigali and Arusha. Трибунал надеется, что такое сотрудничество будет обеспечиваться и в отношении вопросов, по поводу которых между Кигали и Арушей могут возникнуть разногласия.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
The negotiations at Arusha had been part of this stratagem, of which the mediators and the international community were unaware. Арушские переговоры стали одним из элементов этой уловки, о которой не догадывались посредники и международное сообщество.
You're here to enforce the Arusha Accords. Вы здесь, чтоб ввести в силу Арушские Соглашения
Many of those with whom the reconnaissance mission held consultations, including representatives of the diplomatic community, felt that the Arusha accords constituted the best way for the Rwandese people to work together towards peace and stability. Многие из тех, с кем миссия по сбору информации провела консультации, включая представителей дипломатического корпуса, считали, что Арушские соглашения представляют собой наилучшую основу для того, чтобы народ Руанды мог сообща действовать в интересах мира и стабильности.
If only two peace agreements had been successfully implemented in the early 1990s - the Bicesse Accords in Angola and the Arusha Accords in Rwanda - we could have prevented the deaths of almost three million people. Если бы в начале 90х годов удалось успешно претворить в жизнь только два мирных соглашения - Бисесские соглашения в Анголе и Арушские соглашения в Руанде, - мы предотвратили бы гибель почти трех миллионов человек.
Taking Note of the Arusha Development Benchmarks for the 6th WTO Ministerial Conference adopted by the African Union Trade Ministers at the 2nd Extra-Ordinary Session of their Conference held in Arusha, Tanzania on 22-24 November 2005; and принимая к сведению Арушские целевые показатели в области развития для шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, принятые министрами торговли стран - членов Африканского союза на второй чрезвычайной сессии их Конференции, состоявшейся в Аруше, Танзания, 22 - 24 ноября 2005 года,
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
Scientific Supervisor and Lecturer, Arusha School of International Criminal Law and Human Rights and Gaborone School of International Criminal Jurisdictions, University of Botswana, both supported by the European Community Humanitarian Office. Научный руководитель и лектор, Арушская школа международного уголовного права и прав человека и Габоронская школа международных уголовных юрисдикций, Ботсванский университет, которым оказывается поддержка Гуманитарным управлением Европейского сообщества.
Following the fourteenth ordinary session of the African Ministerial Conference on the Environment in September 2012, the Arusha Declaration on Africa's post Rio+20 strategy for sustainable development was issued. По итогам четырнадцатой очередной сессии Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды, проведенной в сентябре 2012 года, была издана Арушская декларация о стратегии устойчивого развития Африки с учетом итогов Конференции «Рио+20».
Trainee, Arusha School on International Criminal Law and Human Rights, Avocats Sans Frontières, European Law Students Association and NGOs Belgium, November-December 1995 Стажер, Арушская школа по международному уголовному праву и правам человека, организация «Адвокаты без границ», Европейская ассоциация студентов юридических факультетов и НПО Бельгии, ноябрь-декабрь 1995 года
The Common Fund for Commodities was pleased to have been involved in the first African Ministerial Conference on Commodities, held in 2005, whose outcome had been the Arusha Declaration on African Commodities, and its plan of action. Общий фонд для сырьевых товаров с удовлетворением отмечает факт своего участия в первой Африканской конференции министров по сырьевым товарам, состоявшейся в 2005 году, итогом которой стала Арушская декларация по вопросу африканских сырьевых товаров и план действий по ней.
The Arusha Conference was hosted by the Nairobi-based NGO International Resource Group and the subregional organization East Africa Cooperation (EAC) in conjunction with the Norwegian Initiative on Small Arms Transfers (NISAT). Арушская конференция была проведена находящейся в Найроби Международной группой по ресурсам НПО и субрегиональной организацией «Сотрудничество в Восточной Африке» (СВА) совместно с организацией «Норвежская инициатива в отношении поставок стрелкового оружия» (НИСАТ).
Больше примеров...