Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
The Library's new database, contains documentary materials available to both the Arusha and Kigali offices. Новой базой данных Библиотеки, в которой содержатся документальные материалы, можно пользоваться как в отделении в Аруше, так и в отделении в Кигали.
With offices in The Hague, Kigali and Arusha, the Office of the Prosecutor is structured to reflect two principal activities, namely, conducting investigations and prosecutions. Структура Канцелярии Обвинителя, имеющей отделения в Гааге, Кигали и Аруше, построена таким образом, чтобы отразить два основных вида деятельности, а именно: проведение расследований и уголовное преследование.
The Summit underscored the importance of the All Party Talks in Arusha in order to facilitate the return to constitutionalism, democracy, peace and security. Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули важное значение переговоров между всеми сторонами, проведенных в Аруше в целях содействия возвращению к конституционализму, демократии, миру и безопасности.
Such deficiencies have developed virtually from its inception and continued through November 1996 when OIOS conducted this review at Kigali, Arusha, United Republic of Tanzania and at United Nations Headquarters. Эти недостатки возникли практически с момента учреждения Трибунала и сохранялись до ноября 1996 года включительно, когда УСВН проводило данный обзор в Кигали, Аруше (Объединенная Республика Танзания) и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The review of the management of the petty cash fund showed marked improvement, particularly in the actual cash levels maintained by the cashiers at both Arusha and Kigali. Проведенный обзор методов распоряжения денежной наличностью показал значительное улучшение положения дел, особенно с точки зрения фактических сумм наличности, имеющихся в распоряжении кассиров как в Аруше, так и в Кигали.
Both Arusha and Kigali had established systems to ensure that the Tribunal would be reimbursed by staff members for personal telephone calls and faxes. Как в Аруше, так и в Кигали созданы системы для обеспечения того, чтобы сотрудники возмещали Трибуналу расходы за пользование телефонной и факсимильной связью в личных целях.
Control over vehicle utilization was virtually non-existent, particularly for vehicles allocated to individuals in Arusha and Kigali. Контроль за эксплуатацией автотранспортных средств практически отсутствовал, особенно в том, что касается автотранспортных средств, предоставленных в распоряжение отдельных сотрудников в Аруше и Кигали.
He asked the delegation to comment on coordination between the Rwandan judiciary and the international tribunal based in Arusha in bringing suspected perpetrators of genocide to trial. Он просит делегацию высказаться по вопросу о координации действий между руандийскими судебными органами и международным трибуналом в Аруше для привлечения лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида, к судебной ответственности.
Upon enquiry, the Committee was informed that 89 posts (51 at Arusha and 38 at Kigali) were vacant. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено о том, что 89 должностей (51 - в Аруше и 38 - в Кигали) являются вакантными.
At present, two acquitted persons are still in Arusha in spite of having been acquitted by judgement of 25 February 2004, in the Cyangugu trial. В настоящее время двое оправданных лиц по-прежнему находятся в Аруше, несмотря на то, что решение об их оправдании было вынесено 25 февраля 2004 года в ходе так называемого дела Сиангугу.
It is crucial that the Arusha meeting yield positive results, so as to pave the way for negotiations and, ultimately, a peace agreement. Чрезвычайно важно, чтобы на встрече в Аруше удалось добиться позитивных результатов, тем самым проложить путь к переговорам и, в конечном счете, к заключению мирного соглашения.
This number will include 10 of the 15 detainees presently awaiting trial in Arusha, whereas the Prosecutor intends to transfer the other five to national jurisdictions. Это число будет включать в себя 10 из 15 ныне задержанных лиц, ожидающих суда в Аруше, в то время как Обвинитель намерен передать дела других пяти лиц в национальные судебные органы для рассмотрения.
I have explained to the people in Burundi that our decisions in Arusha will bind us, the 19 political parties and the facilitation team. Я объяснял народу Бурунди, что решения, принятые в Аруше, будут иметь обязательную силу для всех участников, а именно 19 политических партий и группы содействия.
The Advisory Committee regrets that the payroll function continues to be performed at Headquarters for international personnel and at Arusha for local staff. Консультативный комитет выражает сожаление, что функции по начислению заработной платы международному персоналу будут по-прежнему выполняться в Центральных учреждениях, а местному персоналу - в Аруше.
In 1997, the emphasis was placed on finding alternatives to relieve the future overcrowding which would result from attaining full staffing at both Arusha and Kigali. В 1997 году основной упор делался на поиске альтернативных вариантов решения в будущем проблемы нехватки помещений, которая возникнет при полном заполнении штатов как в Аруше, так и Кигали.
A provision of $178,400 for fuel and lubricants for electric power generators at Arusha and Kigali was originally budgeted under supplies and materials. Ассигнования в размере 178400 долл. США на горюче-смазочные материалы для электрогенераторов в Аруше и Кигали были первоначально предусмотрены в бюджете по статье принадлежностей и материалов.
As of June 2004, there were seven trials in progress involving 21 detainees in the United Nations Detention Facility in Arusha. По состоянию на июнь 2004 года ведется семь судебных разбирательств в отношении 21 лица, которые содержатся под стражей в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше.
The Health Services Unit in Arusha has introduced trauma counselling services to witnesses who are appearing before the Trial Chambers in order to support them during testimony. Группа медицинского обслуживания в Аруше стала оказывать консультационные услуги подвергшимся травматическому воздействию свидетелям, которые дают показания в судебных камерах, с тем чтобы поддержать их во время дачи показаний.
The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. Начата процедура обращения с ходатайствами о сохранении доказательств по трем делам, касающимся трех скрывающихся от правосудия лиц, проведение судебного процесса над которыми запланировано в Аруше.
Efforts at seeking further cooperation with Member States were also under way, especially with regard to the four fugitives earmarked for trial in Arusha. Кроме того, в настоящее время предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы заручиться дальнейшим содействием со стороны государств-членов, особенно в отношении четырех скрывающихся от правосудия лиц, которые должны предстать перед Трибуналом в Аруше.
It also sets out the anticipated distribution of workload between the Mechanism and the two Tribunals, the commencement dates of the Arusha and Hague branches, and other operational considerations. В нем также излагаются предполагаемое распределение рабочей нагрузки между Механизмом и двумя трибуналами, даты начала функционирования отделений в Аруше и Гааге и другие оперативные соображения.
It launched exhibitions on the work of the Tribunal in several cities in East Africa, including Arusha, Dar es Salaam, Nairobi, Kampala and Kigali. Группой были организованы посвященные деятельности Трибунала выставки в ряде городов Восточной Африки, в том числе в Аруше, Дар-эс-Саламе, Найроби, Кампале и Кигали.
The Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, which became operational as at 1 July 2012, will hear the appeals filed after that date. Отделение Международного остаточного механизма по уголовным трибуналам в Аруше, которое начало свою работу 1 июля 2012 года, займется рассмотрением апелляций, поданных после этой даты.
Following the closure of the International Criminal Tribunal for Rwanda, a total of approximately 56 staff members will be required to carry out the continuous functions of the Arusha branch of the Mechanism. После закрытия Международного уголовного трибунала по Руанде потребуются в общей сложности порядка 56 сотрудников для выполнения постоянных функций Механизма в отделении в Аруше.
As administrative support of the Mechanism is currently provided by the International Criminal Tribunal for Rwanda, the future provision of administrative support to the Arusha branch remains to be determined. Поскольку в настоящее время административная поддержка Механизма оказывается Международным уголовным трибуналом по Руанде, в будущем необходимо будет решить вопрос об оказании административной поддержки деятельности отделения в Аруше.