Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
The Ministry of Foreign Affairs wishes to announce that the Government of Zaire has taken note of these decisions, which reflect to a certain extent the will expressed by the States of the Great Lakes region at the Arusha Summit. Министерство иностранных дел сообщает, что правительство Заира принимает к сведению эти решения, которые отчасти отвечают воле, выраженной государствами района Великих озер на Встрече на высшем уровне в Аруше.
The leaders of the subregion met in Arusha on 12 October, together with the facilitator, Mwalimu Julius Nyerere, and the Secretary-General of OAU, to review the political situation and the implementation of the economic sanctions. 12 октября лидеры субрегиона собрались в Аруше в присутствии посредника Мвалиму Джулиуса Ньерере и генерального секретаря Организации африканского единства для рассмотрения политической ситуации и введения экономических санкций.
The Expert Group strongly supports this move, since it is essential that continuous contact be maintained in appeals cases between the Trial Chambers and the Office of the Prosecutor in Arusha and the Appeals Chamber in The Hague. Группа экспертов решительно поддерживает этот шаг, поскольку необходимо, чтобы между судебными камерами и Канцелярией Обвинителя в Аруше и Апелляционной камерой в Гааге поддерживался постоянный контакт в связи с рассмотрением дел по апелляциям.
All six trial judges of the Tribunal have taken up residence in Arusha and are fully engaged in carrying out their judicial responsibilities, including confirmation of indictments, issuance of warrants of arrest of the accused and review of requests for deferral to the competence of the Tribunal. Все шесть судей судебных камер Трибунала обосновались в Аруше и в полном объеме выполняют свои судебные обязанности, включая подтверждение обвинительных заключений, выдачу ордеров на арест обвиняемых и рассмотрение просьб о передаче дел в распоряжение Трибунала.
The Security and Safety Section of the Tribunal has complex tasks to perform in both Kigali and Arusha, in addition to its main task of safeguarding the staff and property of the Organization. Помимо своей основной задачи обеспечения защиты персонала и имущества Организации, Секции охраны и безопасности Трибунала предстоит выполнение сложных задач как в Кигали, так и в Аруше.
The most significant change was to rule 40 bis, to the effect that the 30-day limitation on the provisional detention of a suspect begins to run only after the suspect enters the United Nations Detention Facility at Arusha. Наиболее существенные изменения были внесены в правило 40 бис: теперь отчет 30-дневного предварительного заключения подозреваемого начинается лишь с того момента, как он поступает в следственный изолятор Организации Объединенных Наций в Аруше.
The incumbent, in addition to handling all the media work for the Prosecutor, will coordinate with the Press and Information Section of the Tribunal at Arusha. Сотрудник на этой должности помимо выполнения для Обвинителя всей работы по связям со средствами массовой информации будет координировать деятельность с Секцией прессы и информации Трибунала в Аруше.
Supplies and materials for the Office of the Prosecutor in Rwanda were provided at no cost by UNAMIR, and there was minimal requirement for such items in Arusha during the period as a result of the late start of the activities of the Tribunal. Предметы снабжения и материалы для Канцелярии Обвинителя в Руанде были предоставлены МООНПР на безвозмездной основе, и в связи с запоздалым началом функционирования Трибунала в Аруше потребности в этих предметах в течение рассматриваемого периода были минимальными.
Its proposed amendments were reviewed by the judges of the Appeals Chamber and transmitted to ICTR judges during their plenary session in Arusha; the latter approved the proposals subject to several amendments. Предложенные ею поправки были рассмотрены судьями Апелляционной камеры и представлены судьям МУТР на пленарной сессии в Аруше; с учетом нескольких изменений последние одобрили эти поправки.
The Prosecutor is based in The Hague and the Deputy Prosecutor and the staff of the Office of the Prosecutor are based in Kigali and Arusha. Обвинитель базируется в Гааге, а заместитель Обвинителя и персонал Канцелярии Обвинителя - в Кигали и Аруше.
(a) Travel of the judges to hear appeals cases in Arusha ($13,600); а) поездок судей для производства апелляций в Аруше (13600 долл. США);
During the reporting period, the seventh and eighth plenary sessions were held at the seat of ICTR in Arusha and were attended by the nine trial judges and five appeals judges. За рассматриваемый период в месте нахождения Трибунала в Аруше были проведены седьмая и восьмая пленарные сессии, на которых присутствовали девять судей Судебных камер и пять судей Апелляционной камеры.
We would like to consider the body of proposed changes in the light of their impact on the future work of ICTR and will attempt to do so at the plenary meeting of the judges scheduled for 26 June 2000 in Arusha. Мы хотели бы рассмотреть все предложенные изменения в свете их воздействия на будущую работу МУТР и попытаемся сделать это на пленарном заседании судей, намеченном на 26 июня 2000 года в Аруше.
As the International Criminal Tribunal for Rwanda will seek to fully utilize its courtroom and judicial capacity to try a maximum number of cases in Arusha, it is envisaged that all Trial Chambers will be fully engaged in trial activity or judgement writing up until 31 December 2008. Поскольку Международный уголовный трибунал по Руанде будет стремиться к полному использованию своих залов заседаний и судебного потенциала для рассмотрения как можно большего числа дел в Аруше, предполагается, что все судебные камеры будут непрерывно заниматься судебной деятельностью или подготовкой решений вплоть до 31 декабря 2008 года.
However, the arrest and transfer for judgement in The Hague and Arusha of those accused by the ICTY and the ICTR represent an international obligation for the countries of the regions concerned. Тем не менее арест и передача МТБЮ в Гааге и МУТР в Аруше лиц, которым предъявлены обвинения, являются международным обязательством соответствующих стран региона.
The provision of office space within the Arusha International Conference Centre to accommodate the Tribunal's growing number of staff members remained an important issue for the Tribunal throughout 1999 and early 2000. В течение всего 1999 года и в начале 2000 года по-прежнему остро стоял вопрос обеспечения служебными помещениями растущего числа сотрудников Трибунала в Международном конференционном центре в Аруше.
In other words, and as was so concisely summed up in a very powerful and simple statement in the final declaration of the All-Party Burundi Women's Peace Conference, held in Arusha from 17 to 20 July 2000, "women's rights are human rights". Иными словами, как было лаконично резюмировано в простом и очень мощном заявлении - заключительной декларации Всепартийной мирной конференции бурундийских женщин, проходившей в Аруше 17-20 июля 2000 года, «права женщин - это права человека».
As a result of these developments, a mirror of court management functions in Arusha is fulfilled by the Tribunal's Registry staff at The Hague, including a dual filing system. В результате этих событий параллельные функции по организации судопроизводства в Аруше выполняются сотрудниками Секретариата в Гааге, включая функции в отношении системы двойной подачи документов.
Two professors from the National University of Rwanda at Butare were enabled to carry out research at the Tribunal in Arusha and an annual programme of internships for students of the University has been instituted and is now in its second year. Два профессора из Национального университета Руанды в Бутаре проводили научные исследования в Трибунале в Аруше, и была учреждена ежегодная программа стажировок для учащихся этого университета, которая осуществляется уже второй год.
Security and Safety Services operate independently in New York and at seven other Secretariat headquarters locations around the world, as well as at the International Tribunals in The Hague and Arusha. Службы безопасности и охраны работают самостоятельно в Нью-Йорке и в семи других отделениях Секретариата по всему миру, а также в местах нахождения международных трибуналов - в Гааге и Аруше.
The appeal hearing was initially scheduled for hearing in Arusha on 27 May 2002, but at the request of the defence counsel was rescheduled for 4 and 5 July 2002. Первоначально апелляционное слушание планировалось начать в Аруше 27 мая 2002 года, однако по просьбе адвоката защиты оно было перенесено на 4 и 5 июля 2002 года.
It is important to note that the parties are required to refer all identified cases of genocide to the International Criminal Tribunal in Arusha and to hand over those responsible for war crimes and crimes against humanity to the national courts. Представляется важным отметить, что стороны обязуются направить Международному уголовному трибуналу в Аруше информацию о всех известных случаях геноцида, а также передать национальным судам виновных в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
During its regular meeting on Tuesday, 20 July 1999, the Council of Ministers evaluated the work of the session of negotiations between Burundian parties which has just concluded in Arusha (5-17 July 1999). На своем очередном заседании во вторник, 20 июля 1999 года, Совет министров проанализировал работу этапа межбурундийских переговоров, который проходил в Аруше 5-17 июля 1999 года.
The leaders of Burundi, next door to the Democratic Republic of the Congo, recently gathered in Arusha, United Republic of Tanzania, to make peace under the facilitation of the former President of the Republic of South Africa, Mr. Nelson Mandela. Руководители Бурунди - страны, соседствующей с Демократической Республикой Конго, недавно собрались в Аруше, Объединенная Республика Танзания, для заключения мира при посредничестве бывшего президента Южноафриканской Республики г-на Нельсона Манделы.
So far, the Tribunal has confirmed 26 indictments issued in respect of 43 individuals, 31 of whom are being held at the detention facility in Arusha. До настоящего времени Трибунал утвердил 26 обвинительных заключений в отношении 43 человек; из этого числа 31 человек в настоящее время содержится в следственном изоляторе в Аруше.