Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Арушскому

Примеры в контексте "Arusha - Арушскому"

Примеры: Arusha - Арушскому
The Security Council once more urged PALIPEHUTU-FNL to join the Arusha process without further delay. Совет Безопасности вновь настоятельно призвал ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ безотлагательно присоединиться к Арушскому процессу.
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу.
The international community must provide all possible assistance to the Burundi Peace Process in Arusha and to the new negotiations facilitator. Международному сообществу надлежит оказать всестороннюю помощь Арушскому мирному процессу и новому посреднику на переговорах.
Council members express support to the Arusha process and urge the international community to continue to provide financial support to it. Члены Совета выражают поддержку арушскому процессу и настоятельно призывают международное сообщество продолжать оказывать финансовое содействие этому процессу.
The United Nations is already committed to the region and to facilitating the implementation of the Arusha process. Организация Объединенных Наций уже осуществляет деятельность в регионе и оказывает содействие Арушскому процессу.
(a) Number of arrests for the Arusha branch а) Количество арестов по Арушскому отделению
The Government or Rwanda is committed to the Arusha Accords which provide a solution to the present crisis involving democracy and power-sharing. Правительство Руанды привержено Арушскому соглашению, в котором предусмотрены пути урегулирования нынешнего кризиса, основанные на принципе демократии и совместного правления.
The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
In that statement Council members also called upon the perpetrators of crimes against civilians to cease those actions and urged the international community to continue to provide financial support to the Arusha process. В этом заявлении члены Совета призвали также тех, кто совершает преступления против гражданского населения, прекратить эти действия и настоятельно рекомендовали международному сообществу продолжать оказывать финансовую поддержку арушскому процессу.
IMC to convene with a view to addressing the implementation of article 15(7) of protocol 2 of Arusha Agreement Созыв ККО в целях рассмотрения вопроса осуществления статьи 15(7) Протокола 2 к Арушскому соглашению
Then, in the face of the refusal of armed groups to join the Arusha process, further pressure was exerted on the Government so that the transitional institutions might be established without awaiting the ceasefire. Тогда же, в условиях отказа вооруженных группировок присоединиться к арушскому процессу, на правительство было оказано дополнительное давление с тем, чтобы можно было создать переходные институты не ожидая прекращения огня.
In terms of Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor must hand over the function of tracking fugitives to the Arusha Branch of the Residual Mechanism effective 1 July 2012. Согласно положениям резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя должна передать функцию розыска лиц, скрывающихся от правосудия, Арушскому отделению Остаточного механизма с 1 июля 2012 года.
The Coordination Council has also held a number of joint meetings with the Coordination Council of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to discuss cross-cutting issues relating to the provision of services, budgetary matters, and the transition of functions to the Arusha branch of the Mechanism. Координационный совет также провел несколько совместных заседаний с Координационным советом Международного уголовного трибунала по Руанде для обсуждения междисциплинарных вопросов, касающихся оказания услуг, бюджетных вопросов и передачи функций арушскому отделению Механизма.
Members of the Council endorsed the findings of the Security Council mission to Burundi, and repeated their call on the Forces for National Liberation and the Front for the Defence of Democracy to enter into the Arusha process and refrain from any violent action. Члены Совета одобрили результаты миссии Совета Безопасности в Бурунди и повторили свой призыв к Национальным силам освобождения и Фронту в защиту демократии присоединиться к Арушскому процессу и воздерживаться от любых насильственных действий.
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. Во-первых, я хочу вновь обратиться от имени Танзании к руководителям Фронта защиты демократии (ФЗД) и Национальных сил освобождения (НСО) с призывом проявить мудрость и присоединиться к Арушскому процессу.
In the opinion of the observer for the Centre for Civil, Human and Autonomous Rights, the Arusha Seminar had ensured that issues important to the Africa region were now encompassed within the debate on minorities and indigenous peoples, their identity and protection. По мнению наблюдателя от Центра в поддержку прав человека, гражданских прав и права на самоопределение, благодаря Арушскому семинару важные для африканского региона проблемы отныне являются одной из составляющих дискуссии, посвященной меньшинствам и коренным народам, их самобытности и защите их прав.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda transferred 330 boxes of material concerning five completed cases and early investigation records to the Arusha branch of the Office of the Prosecutor. ЗЗ. В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде передала Арушскому отделению Канцелярии Обвинителя 330 ящиков с материалами по пяти завершенным делам и ранними следственными материалами.
The present request for resources of the Tribunal for the biennium 2012-2013 has been developed taking into account the work that will be assumed by the Arusha Branch of the Mechanism as well as the associated resource requirement in the biennium 2012-2013. Настоящая просьба о выделении Трибуналу ресурсов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлена с учетом объема работы, который будет передан Арушскому отделению Механизма, и соответствующих потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Tribunal provided administrative support to the Arusha branch of the Mechanism following its establishment on 1 July 2012, including facilitation of recruitment and provision of administrative services to the 37 Mechanism staff members in the Arusha and Kigali duty stations. Трибунал оказывал административную поддержку арушскому отделению Механизма после его учреждения 1 июля 2012 года, включая содействие набору кадров и оказание административных услуг 37 сотрудникам Механизма в местах службы в Аруше и Кигали.