Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арестовать

Примеры в контексте "Arrest - Арестовать"

Примеры: Arrest - Арестовать
Wouldn't it be funny after all If you did have to arrest me? Было бы смешно, если бы Ты захотел после всего этого арестовать меня?
Our job is to arrest him, unless he attacks a police or injures innocent bystander, otherwise, do not open fire! Наша работа - арестовать его пока он не нападает на полицию - он невинный свидетель, так что, огонь без надобности не открывать!
As stated earlier, however, the real purpose of a controlled delivery is not the mere seizure of drugs and the arrest of one courier, but the dismantling of international networks and the identification and arrest of organizers. Тем не менее, как уже указывалось выше, истинная цель контролируемой поставки заключается не в том, чтобы изъять наркотики или арестовать одного курьера, а в том, чтобы ликвидировать международные сети и выявить и арестовать их организаторов.
Listen, Mike, we're not going to arrest Bello now, because when we take him down, we want to pull down everyone that he is in business with. Слушай, Майк, мы не собираемся арестовывать Белло сейчас, потому что когда мы арестуем его, мы хотим арестовать и всех с кем у него был бизнес.
All these actions of Lvov led to that Kerensky ordered his arrest as an accomplice of the "rebel" Kornilov, and the commander himself dismissed (the latter provoked the unsuccessful speech of Kornilov, his arrest and the resignation of the government). Все эти действия Львова привели к тому, что Керенский приказал его арестовать как соучастника «мятежника» Корнилова, а самого главнокомандующего уволить с должности (последнее и спровоцировало неудачное выступление Корнилова, его арест и отставку правительства).
The Vienna Convention on diplomatic relations mandates that all diplomatic agents have full immunity from the jurisdiction of the local courts, which means they can't arrest him, they can't try him. Венская конвенция о дипломатических сношениях гласит: "Все дипломаты обладают полным иммунитетом от юрисдикции местных судов", это означает, что его нельзя арестовать, нельзя судить.
Yes, we're here tonight to honor and hopefully arrest a man who was great in two things 25 years ago, Да, мы здесь собрались чтобы почтить, и надеюсь арестовать человека, который 25 лет назад был хорош в двух вещах,
Did you guys see how I drew him outside so you could arrest him? Видели, как я его выманил наружу, чтобы вы смогли его арестовать?
I mean, if he wants to arrest you, what's he waiting for? Если он хочет арестовать тебя, то чего он ждет?
Concerted efforts to target key FDLR leaders, as well as attempts to arrest the diaspora FDLR leaders in Europe, the United States of America and other third countries would also be important complementary measures. Важными дополнительными мерами могли бы стать согласованные усилия в отношении главных лидеров ДСОР, а также попытка арестовать лидеров диаспоры ДСОР в Европе, Соединенных Штатах или других третьих странах.
She refers to reports about extrajudicial killings in Burundi and alleges that, during what she terms the "Ruziba massacre" in July 2010, the army sent combat helicopters and troops to Ruziba to arrest the killers of two members of the ruling party. Автор ссылается на ряд докладов о внесудебных убийствах в Бурунди и утверждает, что, по ее словам, во время «массовых убийств в Рузибе» в июле 2010 года армия направила боевые вертолеты и войска в Рузибу, чтобы арестовать убийц двух членов правящей партии.
While the Prosecutor assessed that Croatia is doing all that it can to locate and arrest Gotovina before the European Union Task Force on Croatia on 3 October 2005, I remain concerned about the continued failure to ensure the arrival of Gotovina at the Tribunal. Хотя Обвинитель заявила в Целевой группе по Хорватии Европейского союза З октября 2005 года, что Хорватия делает все от нее зависящее, чтобы обнаружить и арестовать Готовину, я по-прежнему обеспокоен в связи с продолжающейся невозможностью обеспечить доставку Готовины в Трибунал.
Serbian authorities have been reminded that if the "voluntary surrender" of an accused war criminal is not successful, their international obligation is to arrest and transfer the accused without delay. Сербским властям напомнили, что при отсутствии «добровольной явки» обвиняемых военных преступников международное обязательство этих властей состоит в том, чтобы арестовать и передать обвиняемых без промедления.
On the other hand, cooperation by the Government of Croatia with the Tribunal has improved greatly, although the Tribunal continues to be concerned about the failure to arrest Ante Gotovina and transfer him to The Hague. С другой стороны, сотрудничество с Трибуналом со стороны правительства Хорватии существенно улучшилось, хотя Трибунал по-прежнему обеспокоен неспособностью арестовать Анте Готовину и передать его в Гаагу.
2.10 The Protection Order can be enforced by the police who has the right to intervene in domestic disputes, and arrest the respondent without a warrant in order to protect the victim. 2.10 Выполнение охранного приказа может принудительно обеспечиваться полицией, которая имеет право вмешиваться в семейные споры и может арестовать ответчика без ордера, чтобы защитить потерпевшее лицо.
The typical situation would be one in which a suspect is threatening someone with a gun, apparently with the intention of shooting him, and in which the officer could expect to be shot if he attempted to arrest the gunman and bring him before a court. Типичной ситуацией является ситуация, когда подозреваемый угрожает оружием другому лицу явно с намерением выстрелить в него и когда должностное лицо может полагать, что по нему будет открыт огонь, если он попытается арестовать нападающего и доставить его в суд.
The Prosecutor intends to arrest up to 111 new accused by 2004, but has stressed that there may not be sufficient evidence to support indictments "in a significant number of cases", and that not every indicted person will be arrested. Обвинитель намеревается арестовать к 2004 году до 111 новых обвиняемых, однако она подчеркнула, что «в значительном числе случаев» может оказаться недостаточно доказательств для вынесения обвинительных заключений и что не всякое лицо, которому вынесено обвинительное заключение, удастся арестовать.
Shortly thereafter, the Olympia Battalion, a secret government branch made for the security of the Olympic Games composed of soldiers, police officers, and federal security agents, were ordered to arrest the leaders of the CNH and advanced into the plaza. Вскоре после этого, Олимпийскому Батальону, составленному из солдат, полицейских, и федеральных агентов безопасности, приказали арестовать лидеров CNH.
One of his first assignments is to apprehend and arrest some of Bombay's hardcore criminals and smugglers which includes his brother, Vijay - much to his shock, as he had never associated his own brother with criminal activities. Одно из его первых заданий - задержать и арестовать нескольких преступников и контрабандистов Бомбея, в том числе его брата Виджая - к его шоку, поскольку он никогда не связывал своего брата с преступной деятельностью.
However, when the Order of the Knights Templar was being suppressed in 1307, he was compelled to obey the Papal directive to arrest local Templars, which resulted in a small uprising in favor of Henry in January 1308. Однако, когда в 1307 году начались репрессии против Ордена тамплиеров, ему пришлось подчиниться указанию Папы и арестовать местных тамплиеров, что привело в январе 1308 года к небольшому восстанию с призывом реставрации Генриха.
In response, the government declared a state of emergency in the departments of Cusco, Loreto and Amazonas, a move that gave it the power to send in the army to forcibly remove and arrest the protesters. В ответ правительство объявило чрезвычайное положение в регионах Куско, Лорето и Амазонас - шаг, который позволил ему направить туда армию, чтобы насильственно изгнать и арестовать восставших.
Caroline says that we can't arrest the judge, but she doesn't say we can't ask him a few questions. Кэролайн сказала, что мы не можем арестовать судью, но она не сказала, что мы не можем задать ему несколько вопросов.
So if there was a reason to arrest him yesterday, what's he doing on the street today, then? И если была причина арестовать его вчера, почему он на свободе сегодня?
You want me to make the arrest too? Может я их еще и арестовать меня?
You can't just arrest me and it's over. Если вы попытаетесь арестовать меня, то ничего не добьетесь