Are you here to arrest me, Chief Inspector? |
Вы хотите арестовать меня, старший инспектор? |
Well, if it makes a difference, I was going to arrest them, until Kirsten offered to bring me here. |
Ну, если имеет значение, то я собирался их арестовать, Пока Кирстен не привела меня сюда. |
I can arrest you for hindering prosecution! |
Я могу арестовать тебя за попытку побега! |
What, you want to arrest him for that? |
И вы хотите его за это арестовать? |
You want to arrest our son off of some text messages? |
Вы хотите арестовать нашего сына из-за каких-то смс-ок? |
The inquiry made it possible to identify and arrest the gendarmes responsible, who were charged and confined in custody by the examining magistrate. |
В ходе расследования удалось установить личность и арестовать жандармов, которым было предъявлено обвинение и которые были взяты под арест на основании распоряжения следственного судьи. |
Shall we go round and arrest him, sir? |
Нам ехать арестовать его, сэр? |
! I'm the chief of the police department, and I can arrest whoever I want. |
Я - шеф департамента полиции, и я могу арестовать, кого захочу. |
A police constable may arrest, without warrant, anyone he reasonably suspects to have committed or to be likely to commit a breach of the peace. |
Полицейский может без ордера на арест арестовать любое лицо, которое он разумно подозревает в нарушении общественного спокойствия или в попытке совершить такое деяние. |
Because of the small number of police present and because he was protected by the crowd, an attempt to arrest him failed. |
Попытка арестовать его не удалась, так как количество присутствующих полицейских было небольшим и его взяла под защиту толпа. |
The soldiers opposed the eviction and claimed that they were under orders to arrest the president of the court if necessary. |
Солдаты воспрепятствовали выселению и заявили, что, следуя полученным приказам, в случае необходимости они могут арестовать председателя суда. |
The authorities will take all necessary steps to ensure their arrest by 26 February and to prosecute these men to the full extent of the law. |
Власти примут все необходимые меры к тому, чтобы арестовать этих лиц до 26 февраля и наказать их, в случае признания виновными, по всей строгости закона. |
In each of those attacks police did nothing to protect citizens from attack or to arrest the perpetrators. |
В ходе каждого из этих нападений полиция не предприняла ничего, для того чтобы защитить граждан от этих нападений или арестовать виновных. |
Indeed Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia do not admit their duty to arrest and deliver accused persons to The Hague. |
Более того, Республика Сербская и Союзная Республика Югославия не признают свою обязанность арестовать обвиняемых и доставить их в Гаагу. |
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. |
Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы. |
With insufficient manpower to arrest the perpetrators of those acts, and pending the arrival of reinforcements from Dakar, the clashes had continued. |
Из-за малочисленности подразделений сил охраны порядка, которые могли бы арестовать виновных в этих актах, столкновения продолжались, пока не прибыло подкрепление из Дакара. |
The authorities of these entities must arrest and transfer to the custody of the Tribunal the accused who are in their territories. |
Власти указанных образований должны арестовать и препроводить в распоряжение Трибунала лиц, обвиняемых в совершении преступлений и находящихся на их территории. |
Initially, OC Central Command Maj.-Gen. Uzi Dayan ordered the arrest of the paratroopers, a move heavily criticized by many officers and soldiers. |
Первоначально командующий Центральным округом генерал-майор Узи Даян приказал арестовать десантников, что вызвало резкую критику со стороны многих офицеров и солдат. |
On the basis of the facts in my possession, I cannot be convinced that Serbia is ready to arrest Mladic. |
На основании фактов, которыми я располагаю, никто меня не сможет убедить в том, что Сербия готова арестовать Младича. |
It is now time for the General Assembly to call upon these countries to investigate the attacks and to arrest and prosecute those responsible. |
Сейчас пришло время для того, чтобы Генеральная Ассамблея призвала эти страны расследовать нападения и арестовать и привлечь к ответственности виновных. |
Efforts will also be made to arrest the 17 persons still at large and at least another 3 of the expected 26 new targets for a total of 20 arrests. |
Также предпринимаются усилия, с тем чтобы арестовать 17 находящихся в розыске лиц, и, по меньшей мере, еще 3 из предполагаемых 26 новых обвиняемых, что в общей сложности даст 20 арестов. |
The Security Council and regional organizations must take the lead in calling on the Sudan to arrest the two individuals named and surrender them to the Court. |
Совет Безопасности и региональные организации должны выступить в качестве лидеров и призвать Судан арестовать этих двоих лиц и передать их в распоряжение Суда. |
The United States will pay a reward of 2 million dollars for any information leading to the arrest of these two suspects. |
Соединенные Штаты обещают вознаграждение в размере 2 млн. долл. США за любую информацию, которая позволит арестовать этих двух подозреваемых. |
He adds that the local police is "everywhere to arrest him wherever he may be in Pakistan". |
Он добавляет, что местная полиция "готова его арестовать везде, где бы он ни был в Пакистане". |
Paragraph 137 of the report listed a large number of cases in which a police officer was authorized by law to arrest a person without a warrant. |
В пункте 137 доклада перечислено большое количество дел, в которых полицейский был правомочен арестовать человека без ордера на арест. |