She's not saying anything, and unless you want to arrest her, Agent Booth, |
Она ничего не скажет, и если вы не хотите её арестовать агент Бут, |
I can arrest you and you can read it for yourself at the police station if you prefer. |
Я могу арестовать вас, и вы сами почитаете в участке, если хотите. |
Well, if you're convicted in absentia, that would mean that any country that you visited that had an extradition treaty with Mexico could arrest you and ship you off. |
Вообще-то, если вы признаны виновным, то это значит, что любая страна, которую вы решите посетить, имеющая договор об экстрадиции с Мексикой, может арестовать вас и доставить к ним. |
How do I know you didn't come back here to arrest me. |
Откуда я могу знать, что ты не вернулась сюда, чтобы арестовать меня? |
If you intend to arrest Darren Bentley, you can probably find him at his dorm or on the soccer field. |
Если вы хотите арестовать Даррена Бентли, то вы его найдёт либо в общежитии, либо на футбольном поле. |
What exactly was your plan... to just walk in here and arrest me, all alone? |
Что, ты хотел просто зайти сюда, и арестовать меня, в одиночку? |
You need to make an allegation of abuse against your husband and file an official statement, and then we have the grounds to arrest him. |
Вам нужно сделать заявление о насилии со стороны вашего мужа и оформить официальное заявление, и тогда у нас будет основание его арестовать. |
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you. |
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас. |
And if you're not going to arrest me, I want to go home, or I want my lawyer. |
И если вы не собираетесь арестовать меня, я хочу пойти домой, или я требую адвоката. |
You need to arrest him, you make something up, get him, throw him in the pit, and never look back. |
Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь. |
If you try to arrest me, you'd better be armed, which means you violated the rules. |
Если вы попытаетесь арестовать меня, то вам лучше быть при оружии, что будет означать, что вы нарушили правила. |
If you don't like that, you can arrest me, detective! |
Если вам это не нравится, можете арестовать меня, детектив! |
You have the power to arrest George Remus, the biggest bootlegger in the country with direct, ongoing ties to Daugherty and the men that work for him. |
У вас достаточно полномочий, чтобы арестовать Джорджа Римуса, Крупнейшего бутлеггера в стране, который прямо и непосредственно связан с Догерти и людьми, которые работают на него. |
You've come here to arrest him yourself, haven't you, Poirot? |
Вы пришли сюда, чтобы арестовать его, верно, Пуаро? |
I guess you just need to go on and arrest me, Sheriff. |
я думаю вам нужно пойти и арестовать меня, Шериф. |
Cheng, we're not here to arrest you, but if you keep playing us, we will. |
Ченг, мы здесь не для того, чтобы арестовать тебя, но если ты продолжишь играть с нами, мы это сделаем. |
So long as Orson gives, ramos doesn't try to arrest me, and Schiller doesn't... |
Столько сколько понадобиться на Орсона, и пока Рамос не попытался меня арестовать, и пока Шиллер не... |
How can they arrest a man for speaking freely in a country that guarantees freedom? |
Как можно было арестовать человека, говорящего о свободе, в стране, чья конституция гарантирует свободу? |
She's saying "He ruined all the food and you have to arrest him!" |
Она сказала: "Он испортил всю еду и вы должны его арестовать!" |
My name is Detective Sergeant Brooks and I'm here to arrest you on suspicion of fraudulent accounting and aiding and abetting tax evasion under the 1939 Prices of Goods Act. |
Я здесь, чтобы арестовать вас по подозрению в фальсификации отчетности и содействии в уклонении от налогов согласно постановлению о ценах 1939 года. |
The Military Council of National Salvation... arrest and intern 5897... |
Арестовать и интернировать 5897 деятелей "Солидарности" и так называемых диссидентских обществ |
You're stumped, which is why, when in doubt, arrest the spouse... in this case, the two of them. |
Вы зашли в тупик, ну а когда есть сомнения, нужно арестовать супругу... в данном случае, двоих. |
I'm here to arrest and hopefully stage the prison suicide of the mastermind of this operation - |
Я здесь, чтобы арестовать и надеюсь сделать тюремную жизнь самоубийством для руководителя этой операции - |
Which, by the way, is illegal, and I could arrest you for it. |
Кстати, это незаконно, и я мог бы вас за это арестовать. |
I have to track Xavier to Sam so that I can catch him in the act, so that I can arrest him, and Gabe can prosecute. |
Нужно проследить Хавьера до Сэма, так я смогу поймать его с поличным и арестовать, а Гэйб выступит с обвинением. |