Английский - русский
Перевод слова Arise
Вариант перевода Возникнуть

Примеры в контексте "Arise - Возникнуть"

Примеры: Arise - Возникнуть
Such regions may have inadequate transport systems to import food supplies and severe distribution problems may arise. Такие районы могут не иметь адекватных транспортных систем для подвоза продовольствия, в связи с чем могут также возникнуть серьезные проблемы с их распределением.
A similar question may arise with regard to the shipper's liability. Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору.
The representative of Belgium drew attention to the difficulties which might arise in international transport if matching obligations were allocated to different participants in the various domestic legislations. Представитель Бельгии обратил внимание на трудности, которые могут возникнуть при осуществлении международных перевозок в том случае, если в национальных законодательствах одни и те же обязанности будут распределены между различными участниками.
Only a company-level need for liquidity may arise. Вопрос о ликвидности может возникнуть лишь на уровне предприятий.
It was stated that most procedural difficulties that might arise in the field of conciliation could probably be solved by agreement between the parties. Было указано, что большинство процессуальных трудностей, которые могут возникнуть в области согласительной процедуры, могут быть, по всей вероятности, разре-шены на основании соглашения между сторонами.
An anti-competitive environment could arise even after the liberalization of the telecommunications sector. Подобная неконкурентная среда может возникнуть даже после либерализации телекоммуникационного сектора.
The point was also made that a need for trusteeship functions might arise in the future. Высказывалось также мнение, что в будущем может возникнуть необходимость в функциях опеки.
They allow an early identification of data issues that may arise in the system. Они позволяют выявлять на раннем этапе проблемы с данными, которые могут возникнуть при эксплуатации системы.
The Committee therefore affirms that a condition of racial segregation can also arise without any initiative or direct involvement by the public authorities. Комитет поэтому заявляет, что положение расовой сегрегации может возникнуть также без какой-либо инициативы или прямого участия со стороны государственных органов.
Three difficulties may arise when implementing the Long-term Strategy. При осуществлении Долгосрочной стратегии могут возникнуть три трудности.
The findings were indicative of the kind of problems which could arise, each study presenting a special case. Полученные результаты указывают на характер проблем, которые могут возникнуть, при этом каждое исследование отражает соответствующую конкретную ситуацию.
Feelings of alienation and exploitation may arise where local communities are not involved in tourism development planning. В тех случаях, когда местные общины не принимают участия в планировании по вопросам развития туризма, могут возникнуть чувства отчуждения и эксплуатации.
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. Поэтому будет достаточно общей ссылки на термин, и это позволит проявить гибкость в различных ситуациях, которые могут возникнуть.
As a result, questions might arise as to whether the foreign representative had standing for making the application. В результате могли бы возникнуть вопросы относительно правоспособности иностранного представителя подавать ходатайство.
However, problems might arise for some countries if the Commission decided to include such a provision in the model law. Однако, если Комиссия решит включить подобное положение в текст типового закона, у некоторых стран могут возникнуть определенные проблемы.
Thus, reproductive health goes beyond the child-bearing ages to encompass problems that may arise in both the earlier and the post-reproductive years. Таким образом, понятие репродуктивного здоровья выходит за рамки детородного возраста и охватывает проблемы, которые могут возникнуть как на более раннем этапе, так и в послерепродуктивные годы.
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases. Нужно думать о ситуациях, которые могут возникнуть в будущем в исключительных случаях.
Further difficulties would arise should the Commission be unable to publish the Guide in the same document as the Model Law. Дополнительные трудности могут возникнуть, если Комиссия не сможет опубликовать Руководство в одном документе с Типовым законом.
Many difficulties may arise in bringing such cases to an international criminal court. При передаче таких дел в международный уголовный суд может возникнуть множество проблем.
Situations may arise where revocation of the immunity of a judge, prosecutor or registrar may be appropriate. Могут возникнуть ситуации, когда отказ от иммунитета судьи, обвинителя и секретаря может оказаться необходимым.
The Working Group noted that the issue of invalidity could also arise in the context of the initial assignment. Рабочая группа отметила, что вопрос о недействительности может также возникнуть и в контексте первоначальной уступки.
OIOS cautions against complacency, however, as new cases will arise. Однако УСВН предостерегает от самоуспокоенности, поскольку могут возникнуть новые случаи.
However, the delay mentioned by Mr. de Zayas showed the seriousness of the problems that could arise. Однако задержка, о которой упомянул г-н де Зайясом, указывает на серьезность проблем, которые могут возникнуть.
In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund loans, another round of debt crises could arise. Помимо этого в условиях общего увеличения процентных ставок по кредитам Международного валютного фонда может возникнуть очередная волна долговых кризисов.
A similar question might arise as far as consecutive voyages are concerned. Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении последовательных рейсов.