Such regions may have inadequate transport systems to import food supplies and severe distribution problems may arise. |
Такие районы могут не иметь адекватных транспортных систем для подвоза продовольствия, в связи с чем могут также возникнуть серьезные проблемы с их распределением. |
A similar question may arise with regard to the shipper's liability. |
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. |
The representative of Belgium drew attention to the difficulties which might arise in international transport if matching obligations were allocated to different participants in the various domestic legislations. |
Представитель Бельгии обратил внимание на трудности, которые могут возникнуть при осуществлении международных перевозок в том случае, если в национальных законодательствах одни и те же обязанности будут распределены между различными участниками. |
Only a company-level need for liquidity may arise. |
Вопрос о ликвидности может возникнуть лишь на уровне предприятий. |
It was stated that most procedural difficulties that might arise in the field of conciliation could probably be solved by agreement between the parties. |
Было указано, что большинство процессуальных трудностей, которые могут возникнуть в области согласительной процедуры, могут быть, по всей вероятности, разре-шены на основании соглашения между сторонами. |
An anti-competitive environment could arise even after the liberalization of the telecommunications sector. |
Подобная неконкурентная среда может возникнуть даже после либерализации телекоммуникационного сектора. |
The point was also made that a need for trusteeship functions might arise in the future. |
Высказывалось также мнение, что в будущем может возникнуть необходимость в функциях опеки. |
They allow an early identification of data issues that may arise in the system. |
Они позволяют выявлять на раннем этапе проблемы с данными, которые могут возникнуть при эксплуатации системы. |
The Committee therefore affirms that a condition of racial segregation can also arise without any initiative or direct involvement by the public authorities. |
Комитет поэтому заявляет, что положение расовой сегрегации может возникнуть также без какой-либо инициативы или прямого участия со стороны государственных органов. |
Three difficulties may arise when implementing the Long-term Strategy. |
При осуществлении Долгосрочной стратегии могут возникнуть три трудности. |
The findings were indicative of the kind of problems which could arise, each study presenting a special case. |
Полученные результаты указывают на характер проблем, которые могут возникнуть, при этом каждое исследование отражает соответствующую конкретную ситуацию. |
Feelings of alienation and exploitation may arise where local communities are not involved in tourism development planning. |
В тех случаях, когда местные общины не принимают участия в планировании по вопросам развития туризма, могут возникнуть чувства отчуждения и эксплуатации. |
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. |
Поэтому будет достаточно общей ссылки на термин, и это позволит проявить гибкость в различных ситуациях, которые могут возникнуть. |
As a result, questions might arise as to whether the foreign representative had standing for making the application. |
В результате могли бы возникнуть вопросы относительно правоспособности иностранного представителя подавать ходатайство. |
However, problems might arise for some countries if the Commission decided to include such a provision in the model law. |
Однако, если Комиссия решит включить подобное положение в текст типового закона, у некоторых стран могут возникнуть определенные проблемы. |
Thus, reproductive health goes beyond the child-bearing ages to encompass problems that may arise in both the earlier and the post-reproductive years. |
Таким образом, понятие репродуктивного здоровья выходит за рамки детородного возраста и охватывает проблемы, которые могут возникнуть как на более раннем этапе, так и в послерепродуктивные годы. |
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases. |
Нужно думать о ситуациях, которые могут возникнуть в будущем в исключительных случаях. |
Further difficulties would arise should the Commission be unable to publish the Guide in the same document as the Model Law. |
Дополнительные трудности могут возникнуть, если Комиссия не сможет опубликовать Руководство в одном документе с Типовым законом. |
Many difficulties may arise in bringing such cases to an international criminal court. |
При передаче таких дел в международный уголовный суд может возникнуть множество проблем. |
Situations may arise where revocation of the immunity of a judge, prosecutor or registrar may be appropriate. |
Могут возникнуть ситуации, когда отказ от иммунитета судьи, обвинителя и секретаря может оказаться необходимым. |
The Working Group noted that the issue of invalidity could also arise in the context of the initial assignment. |
Рабочая группа отметила, что вопрос о недействительности может также возникнуть и в контексте первоначальной уступки. |
OIOS cautions against complacency, however, as new cases will arise. |
Однако УСВН предостерегает от самоуспокоенности, поскольку могут возникнуть новые случаи. |
However, the delay mentioned by Mr. de Zayas showed the seriousness of the problems that could arise. |
Однако задержка, о которой упомянул г-н де Зайясом, указывает на серьезность проблем, которые могут возникнуть. |
In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund loans, another round of debt crises could arise. |
Помимо этого в условиях общего увеличения процентных ставок по кредитам Международного валютного фонда может возникнуть очередная волна долговых кризисов. |
A similar question might arise as far as consecutive voyages are concerned. |
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении последовательных рейсов. |