Английский - русский
Перевод слова Arise
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Arise - Возникающих"

Примеры: Arise - Возникающих
They should be able to assist with problems that may arise, provide advice and offer treatment, where necessary and appropriate. Они должны располагать возможностями оказывать помощь в решении возникающих проблем, предоставлять консультации и, в случае необходимости и целесообразности, предлагать способы лечения.
The Administrative Tribunal for Public Works Contracts is the court that adjudicates on disputes or complaints that may arise during the procurement process. Административный суд по государственным закупкам занимается рассмотрением споров или исков, возникающих в процессе государственных закупок.
Moreover, he questioned what kind of consequences arise, in terms of VAT, from transfer pricing adjustments. Кроме того, он задал вопросы о последствиях в плане НДС, возникающих при корректировке трансфертного ценообразования.
The Ministry of Social Affairs and Employment tries to help resolve any problems that arise in these partnerships. Министерство социальных дел и по вопросам занятости стремится оказывать содействие в урегулировании любых проблем, возникающих в отношениях между этими партнерами.
Other proposals provide guidelines for calming conflicts that arise in residential areas, companies or schools. В других предложениях указаны пути к урегулированию конфликтов, возникающих, например, в микрорайонах, на предприятиях и в школах.
Sometimes leadership means challenging myths that arise. Иногда лидерство означает развеивание возникающих мифов.
Impermissibility of resolving problems that arise in society through the use of force in any form. Недопустимость разрешения возникающих в обществе проблем через насилие в каких бы то ни было формах.
They offer the States concerned certain "technical" solutions to the problems which arise. Они предлагают затрагиваемым государствам отдельные технические решения возникающих проблем.
To that end, it is crucial to focus on the essential tasks that arise in the run-up to elections. С этой целью важно сосредоточить внимание на основных задачах, возникающих в период, предшествующий выборам.
To achieve that, we need to build national capacity to deal successfully with challenges that arise during the post-conflict stabilization. Для достижения этой цели нам необходимо формировать национальный потенциал для успешного решения задач, возникающих в ходе постконфликтной стабилизации.
The Security Council is also participating in settling issues which arise after the military conflicts. Совет Безопасности занимается также урегулированием проблем, возникающих после окончания военных конфликтов.
We believe that the Security Council discussion of this question should focus on specific tasks that arise when carrying out peacekeeping operation mandates. Мы считаем, что дискуссия в Совете Безопасности по данному вопросу должна фокусироваться на конкретных задачах, возникающих в ходе выполнения мандатов миротворческих операций.
Asylum-seekers also receive free telephone cards and other general expenses that arise are covered. Просители убежища также получают бесплатные телефонные карточки и оплату других общих возникающих расходов.
At the same time, a technical desk was set up to help deal with queries that may arise in the course of preparing financial statements. Одновременно было создано техническое бюро для рассмотрения возможных вопросов, возникающих при подготовке финансовых отчетов.
The growing international trade in counterfeit and pirated goods is an example of the problems that arise at the international level from insufficient national IP capacity. Рост международной торговли контрафактной и пиратской продукцией служит примером проблем, возникающих на международном уровне при условии недостаточно развитого национального потенциала в области ИС.
States should establish, in consultation with communities, a local dispute resolution mechanism, which is socially legitimate and culturally appropriate, to address disputes that arise during these processes. Государствам следует создать в консультации с сообществами местный механизм разрешения споров, который являлся бы социально легитимным и культурно приемлемым, для рассмотрения споров, возникающих в результате этих процессов.
The courses are more interactive and focused on field issues and aim to identify common challenges that arise in missions and the role of senior mission leaders in addressing them. Курсы стали более интерактивными, они теперь в большей мере сосредоточены на вопросах деятельности на местах и нацелены на выявление общих проблем, возникающих в миссиях, и определение роли старших руководителей миссий в их решении.
Creating conditions (including in terms of time) that enable the economy to adjust is one of the challenges that arise out of these circumstances. Одна из задач, возникающих в этих обстоятельствах, заключается в создании условий (в том числе и с точки зрения временных параметров), позволяющих обеспечить необходимую адаптацию экономики.
Assist members of the Tribunal in the treatment of procedural questions that arise in the cases оказывает членам Трибунала помощь в рассмотрении процедурных вопросов, возникающих в ходе судопроизводства;
The first is intended to overcome problems that arise in the present system if a formal decision has not been made. Первая необходима для решения проблем, возникающих в нынешней системе в случае отсутствия формального решения.
There was an obvious need for technical vigilance among practitioners in a continuous process of legal reasoning to address conflicts that might arise. Существует очевидная необходимость в том, чтобы в непрерывном процессе правового обоснования с целью разрешения возникающих коллизий практические работники проявляли профессиональную осторожность.
Confidently deal with situations that may arise when travelling in countries in which the language in question is spoken. Умение общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время поездки в страны, говорящих на этом языке.
In particular, they are focusing on the specific challenges that arise when applying supervisory standards in a developing country that is pursuing financial stability and inclusion. В частности, они сосредоточивают внимание на конкретных проблемах, возникающих при применении надзорных стандартов в развивающейся стране, которая стремится к финансовой стабильности и вовлеченности.
In reality they are just clusters of specific shortcomings that arise frequently in the prosecution of certain kinds of offences. Существует много других примеров этого вида защиты, но в действительности они образуют лишь группы специфических лакун, часто возникающих в судебном преследовании различных видов преступлений.
Flexibility is particularly important for small-scale enterprises, which have the potential to respond to a variety of linkage opportunities as they arise. Гибкость особенно важна для мелких предприятий, которые обладают потенциалом для реагирования на широкий круг возникающих возможностей налаживания