In many disasters, protection risks may arise when pre-existing vulnerabilities are compounded. |
Во многих случаях бедствий из-за усугубления существовавших ранее факторов уязвимости могут возникнуть риски в отношении защиты. |
Resolving disputes which may arise within the Forum. |
49.7 разрешение споров, которые могут возникнуть в рамках Форума. |
Experience demonstrates the dangers that can arise when vulnerable powers act independently. |
Опыт показывает, какие опасности могут возникнуть, если находящиеся в уязвимом положении державы начинают действовать независимо. |
Otherwise, unbudgeted expenditures up to $50 million could arise. |
В противном случае могут возникнуть не предусмотренные в бюджете расходы в размере до 50 млн. долл. США. |
The same questions may arise concerning the scheduling of esters and ethers. |
Такие же вопросы могут возникнуть в связи с определением списочного статуса простых и сложных эфиров. |
Recent history had shown that further demands could arise suddenly and unexpectedly. |
Происшедшие в последние годы события показали, что могут также неожиданно возникнуть и другие непредвиденные потребности. |
This reveals any financial deficits likely to arise along the way. |
Это позволяет выявить любой финансовый дефицит, который может возникнуть в процессе будущей работы. |
Similar issues might arise if pardon and commutation of sentences were transferred to national authorities. |
Аналогичные проблемы могут возникнуть, если национальным властям будут переданы функции по рассмотрению прошений о помиловании и смягчении наказания. |
It is anticipated that any additional requirements that may arise in 2011 can be met from within available resources. |
Что касается любых дополнительных потребностей, которые могут возникнуть в 2011 году, то, как предполагается, эти потребности могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов. |
In the case of the judiciary, questions may arise about security of tenure and, therefore, about independence. |
Применительно к судебной системе могут возникнуть вопросы относительно несменяемости и, как следствие, независимости. |
They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. |
Они могут решать споры, которые могут возникнуть, посредством прямых переговоров с Организацией. |
Procedural inequality can also arise in litigation against the State. |
Процессуальное неравенство может также возникнуть в случае судебной тяжбы с государством. |
Similar difficulties may even arise in relation to advocacy before other judicial bodies. |
Аналогичные трудности могут даже возникнуть в связи с адвокатской деятельностью в других судебных органах. |
Other mapping issues that may arise will be discussed and any future action agreed upon. |
Будут обсуждены любые другие вопросы, связанные со сравнительным анализом, которые могут возникнуть, и будут согласованы любые дальнейшие действия. |
This has never been the case, and confusion may also arise when multimodal shipments are undertaken. |
Таких случаев никогда не отмечалось, но путаница может возникнуть также при осуществлении мультимодальных перевозок. |
Under this item the Executive Board will discuss and take action on any other issue that may arise. |
По этому пункту Исполнительный совет обсудит и примет решение по любому другому вопросу, который может возникнуть. |
Furthermore, current anomalies foreshadowed problems that would arise in drawing up the electoral roll for the consultation on access to full sovereignty. |
Кроме того, имеющие место отклонения являются симптомом проблем, которые могут возникнуть при составлении избирательных списков для консультаций по вопросу о возможном полном суверенитете. |
Differences may also arise owing to divergent interpretations or lack of clarity in the Standards as they relate to the business of international organizations. |
Различия могут возникнуть также в результате неодинакового толкования или отсутствия ясности в самих Стандартах применительно к хозяйственной деятельности международных организаций. |
Additional problems may arise for people who feel a religious obligation not to work on specific days during the week. |
У людей, которые считают своей религиозной обязанностью не работать в определенные дни недели, могут возникнуть дополнительные проблемы. |
Minor cost implications may arise for equipment manufacturers resulting from the supplement to the certificate of compliance to be issued by competent authorities. |
Для изготовителей транспортных средств могут возникнуть незначительные расходы, обусловленные подготовкой дополнения к свидетельству о соответствии, выдаваемому компетентными органами. |
It was agreed to remove the question from the list on the understanding that the issue might arise during the discussion. |
Было решено исключить этот вопрос из списка при том понимании, что он может возникнуть в ходе обсуждения. |
The Executive Board may wish to discuss and take action on any other issues that may arise. |
Исполнительный совет, возможно, пожелает обсудить любые другие вопросы, которые могут возникнуть, и принять по ним решения. |
However, the project's management is aware of the risks that may arise in the interim. |
Однако руководство проекта осознает те риски, которые могут возникнуть в это время. |
Any resource implications that may arise will be proposed to the General Assembly in the forthcoming report of the Secretary-General. |
Информация о любых последствиях в плане ресурсов, которые могут возникнуть, будет предложена Генеральной Ассамблее в предстоящем докладе Генерального секретаря. |
It was stressed that challenges can arise in all democracies, whether new or well-established. |
Отмечалось, что такие проблемы могут возникнуть во всех демократических странах, будь то страны с новой или зрелой демократией. |