Английский - русский
Перевод слова Arise
Вариант перевода Возникнуть

Примеры в контексте "Arise - Возникнуть"

Примеры: Arise - Возникнуть
A systemic problem could therefore arise if a party to these contradictory agreements is not a party to the Vienna Convention. Таким образом, может возникнуть системная проблема в тех случаях, когда одна из сторон противоречащих друг другу соглашений не является участницей Венской конвенции.
It also notes that issues may arise under article 7, with respect to the disappearance of the author's brother. Он также считает, что могут возникнуть вопросы согласно статье 7 в связи с исчезновением брата автора.
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия.
Furthermore, attention was drawn to the problems that might arise in assessing the credibility of an allegation. Кроме того, было обращено внимание на проблемы, которые могут возникнуть при оценке правомерности обвинения.
It was further clarified that the intention was to cover all possible types of situations that could arise in practice. Его составители стремились охватить все случаи, которые могут возникнуть на практике.
This is a critical step forward in addressing the need for conflict resolution actions in countries and in other situations which might arise. Это является важнейшим шагом вперед в рассмотрении вопроса о необходимости принятия мер по урегулированию конфликтов в странах и в других ситуациях, которые могут возникнуть.
The identification of this rubric does not address numerous questions that may arise in relation in the application of that law. Выделение этой рубрики не снимает многочисленных вопросов, которые могут возникнуть при применении этого права.
However, difficulties may arise, given the conflicting priorities of the many stakeholders involved. Однако здесь могут возникнуть трудности из-за противоречащих друг другу приоритетов многих заинтересованных сторон.
Participants decided to deal with cases of murder in relation to possible conflicts which may arise following the migration season. Участники решили заняться случаями убийств в связи с возможными конфликтами, которые могут возникнуть после сезона миграции.
The question might also arise in connection with another international treaty. Этот вопрос может также возникнуть в связи с другим международным договором.
Problems might arise in respect of obligations owed by a State only to one or a few of the other member States of the organization. Проблемы могут возникнуть в отношении обязательств государства только перед одним или несколькими из числа остальных государств-членов организации.
Issues might also arise with respect to competing remedies and/or jurisdiction. Вопросы могут также возникнуть в отношении конкурирующих средств правовой защиты и/или юрисдикций.
However, the need for such a distinction could arise in connection with the possible obligations resulting from unlawful acts that caused disasters. Вместе с тем, необходимость проведения такого различия может возникнуть в связи с возможными обязательствами, возникающими в результате противоправных деяний, ставших причиной бедствий.
Although non-binding, advisory opinions could play an important role in clarifying a legal point that might arise in the interpretation or application of the law. Несмотря на свой необязательный характер, консультативные заключения могут играть важную роль в прояснении того или иного правового вопроса, который может возникнуть при толковании или применении норм права.
The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. Группа будет также оказывать консультационные услуги по любым правовым вопросам, которые могут возникнуть в связи с основной деятельностью миссии.
The Committee members have agreed to continue as an "Advisory Panel" on policy and operational issues that may arise. Члены Комитета договорились продолжать свою работу в виде «консультативной группы» по вопросам политики и оперативной деятельности, которые могут возникнуть.
Misunderstandings may also arise regarding the nature of the ISAs to be implemented and what it means to assert compliance with them. Недопонимание может возникнуть и по поводу характера осуществляемых МСА и тех мер, которые требуются для обеспечения их соблюдения.
Confusion could arise because of the different kinds of immunity enjoyed by State organs. Путаница может возникнуть по причине различных видов иммунитета, которым пользуются органы государства.
So some questions are bound to arise, because this process is an intergovernmental process. Потому некоторые вопросы неизбежно должны возникнуть, поскольку этот процесс является межправительственным процессом.
The question of immunity may also arise in a case where several States try to exercise criminal jurisdiction in relation to the same individual. Вопрос об иммунитете может возникнуть и в том случае, когда несколько государств пытаются осуществлять уголовную юрисдикцию в отношении одного лица.
This concern could arise in arbitration pursuant to a treaty, as well as in certain commercial contexts. Такая вызывающая обеспокоенность ситуация может возникнуть в случае арбитражного разбирательства как на основании международного договора, так и в контексте некоторых коммерческих споров.
His delegation was concerned at the tendency to create such links, and feared that the same situation might arise in connection with UNOCI. Его делегация обеспокоена тенденцией установления таких увязок и опасается, что аналогичная ситуация может возникнуть в связи с ОООНКИ.
Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. Какая бы методология ни использовалась, крайне важно, чтобы положение в каждой стране, где могут возникнуть проблемы с продовольственной безопасностью, было подвергнуто объективной оценке.
In the course of a criminal procedure a situation may arise where it will be necessary to conduct a bodily examination of a person. В ходе уголовного судопроизводства может возникнуть ситуация, когда понадобится провести телесный осмотр какого-либо лица.
The purpose of the Guide to Practice was to provide answers for every issue that had arisen or that might arise. Цель Руководства по практике состоит в том, чтобы дать ответы на все вопросы, которые возникли или могут возникнуть впоследствии.