The situation constituting an emergency must arise "suddenly". |
Ситуация, представляющая собой чрезвычайную ситуацию, должна возникнуть "неожиданно". |
Additional security needs may also arise along with the opening of provincial offices. |
В результате открытия отделений Миссии в провинциях могут также возникнуть дополнительные потребности в области обеспечения безопасности. |
Yet certain misunderstandings between peoples and States could also arise as a by-product. |
Однако при этом может возникнуть некоторое непонимание между народами и государствами. |
Win-win situations could arise in cases where increased resource efficiency can be achieved or where price premiums can be obtained. |
Взаимные выгоды могут возникнуть в тех случаях, когда может быть обеспечен рост эффективности использования ресурсов или повышение цен. |
A problem may arise in identifying the exact field(s) of study of persons with interdisciplinary or multidisciplinary specializations. |
Проблемы могут возникнуть с определением точной области образования лиц, которые имеют междисциплинарную или многодисциплинарную специализацию. |
A disadvantage is that it involves more work to produce the tables from the microdata as weighting problems may arise. |
Одним из недостатков этого метода является увеличение объема работы по составлению таблиц на основе микроданных, поскольку могут возникнуть проблемы со взвешиванием. |
We do not think that serious disagreements can arise here. |
Не думаем, что здесь могут возникнуть серьезные разногласия. |
Practical problems may arise in situations in which the national cannot provide such information. |
В тех случаях, когда гражданин не может предоставить такой информации, могут возникнуть практические проблемы. |
Thereafter, the Minister's formal decision to extradite should consider any other issues of human dignity that might arise. |
Кроме того, формальное решение министра о выдаче должно учитывать все другие вопросы достоинства человека, которые могут возникнуть. |
Article 46 deals with the situation which may arise where more than one State is entitled to invoke responsibility. |
Статья 46 касается ситуации, которая может возникнуть, когда право призвать к ответственности имеют сразу несколько государств. |
The global economy means that these opportunities can arise anywhere in the world. |
Глобализация экономики означает, что эти возможности могут возникнуть где угодно в мире. |
Consulting support on any issues that may arise while servicing clients in the MoneyGram system. |
Консультационную поддержку по любым вопросам, которые могут возникнуть при обслуживании клиентов по системе MoneyGram. |
Diabetes Mellitus complications can arise in acute and chronic, which comes a few months or years after suffering from Diabetes Mellitus. |
Сахарный диабет осложнения могут возникнуть при острой и хронической, которая приходит через несколько месяцев или лет после страдает от сахарного диабета. |
Our specialists will clearly define this trade-off for you and will answer all the questions that may arise. |
Наши специалисты чётко определят его для Вас и ответят на все вопросы, которые могут возникнуть. |
Only out of this can the truly creative genius arise. |
Только на этой почве могут возникнуть действительно творческие гении. |
As soon as you try to put a lot of them together, some problem issues can arise. |
Когда вы попытаетесь объединить большое их количество, могут возникнуть некоторые проблемы. |
However, these conventions do not purport to govern all legal matters that may arise during war. |
Однако эти Конвенции не претендуют на то, что согласно им должны регулироваться все вопросы, которые могут возникнуть в ходе войны. |
Although the division of labour is often viewed as inevitable in a capitalistic society, several specific problems may arise. |
Хотя разделение труда часто рассматривается как неизбежная вещь в капиталистическом обществе, есть несколько определенных проблем, которые могут возникнуть. |
There might arise, for example, a beautiful hotel on the slope. |
Там могут возникнуть, например, красивый отель на склоне. |
A number of problems of a procedural and substantive nature may arise with regard to the implementation of section 3.2. |
В связи с осуществлением положений раздела 3.2 может возникнуть ряд проблем процедурного и существенного характера. |
Analogous difficulties could arise with the draft articles on force majeure, distress and necessity. |
Аналогичные трудности могут возникнуть и в связи с проектами статей, касающихся вопросов форс-мажора, бедствия и состояния необходимости. |
It was suggested that a more flexible provision was needed, so as to reflect the various realities that could arise. |
Было предложено разработать более гибкое положение, которое учитывало бы различные реальные ситуации, которые могут возникнуть на практике. |
In consideration of this issue, the possible nature of disputes that may arise under article 28 should be first considered. |
При рассмотрении этого вопроса в первую очередь следует учитывать возможный характер споров, которые могут возникнуть в связи со статьей 28. |
It explores briefly the content of the this right and the areas in which difficulties arise. |
В документе вкратце говорится о содержании этого права и об областях, в которых могут возникнуть трудности. |
The success of any seed potato certification programme is its ability to effectively identify and trace back problems that may arise within seed lots. |
Успешная работа любой программы по сертификации семенного картофеля определяется ее способностью успешно определять и отслеживать проблемы, которые могут возникнуть в связи с отдельными партиями семян. |