Other new requirements may also arise during the year. |
В течение года могут возникнуть другие новые потребности. |
Given the variety of situations which might arise, additional machinery might prove necessary. |
С учетом разнообразия ситуаций, которые могут возникнуть, возможно, следует создать дополнительные механизмы. |
In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. |
В ряде случаев могут возникнуть условия, способные усугубить социальное неравенство и маргинализацию. |
The qualitative improvement of nuclear weapons continues, and the threat of a nuclear holocaust could arise again if international relations were to deteriorate. |
Продолжается качественное совершенствование ядерного оружия, и в случае обострения международных отношений угроза ядерной катастрофы может возникнуть вновь. |
During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. |
В чрезвычайных ситуациях могут возникнуть такие ситуации, когда будет невозможно защищать некоторые права. |
One participant pointed to the problem that might arise if participants were requested to act as representatives of the High Commissioner. |
Один из участников обратил внимание на проблемы, которые могут возникнуть в том случае, если участникам будет предложено выступать в качестве представителей Верховного комиссара. |
Nevertheless, the Spanish Government believes that doubts may arise as to the exact nature of the instrument. |
Тем не менее правительство Испании полагает, что могут возникнуть сомнения относительно точного характера такого документа. |
There is a need for identifying, and eventually assessing, the risks that could arise for third countries from integration in other sectors. |
Существует необходимость выявления и фактической оценки рисков, которые могут возникнуть для третьих стран в связи с интеграцией в других секторах. |
Otherwise the impression of an identity of Court and Procuracy could arise. |
В противном случае может возникнуть впечатление об идентичности суда и прокуратуры. |
The problem of consent may also arise in various contexts . |
В различных контекстах также может возникнуть проблема согласия . |
As an example, a need may arise for laying sewage pipelines by the Municipality. |
Вот пример: может возникнуть потребность в прокладке муниципалитетом канализационных труб. |
This recognition therefore, would help avoid unnecessary controversy that may arise if acutely sensitive questions were addressed globally. |
Это признание поможет избежать ненужных противоречий, которые могут возникнуть при глобальном рассмотрении крайне щекотливых вопросов. |
He pointed out that some conflict of interests might arise between the two institutions. |
Он отметил, что между двумя институтами может возникнуть определенное столкновение интересов. |
Settle any incidental matters that may arise during this period; |
разрешать любые попутные вопросы, которые могут возникнуть в этот период; |
An infinite number of complications can arise. |
В это время может возникнуть множество проблем. |
Course I guess maybe some little problems could arise. |
Конечно могут возникнуть несколько мелких проблем. |
Additional costs may also arise with regard to the separation of staff who cannot locate a new assignment. |
Дополнительные расходы могут также возникнуть в связи с прекращением службы сотрудников, которые не могут получить нового назначения. |
In addition, Member States would be assessed for requirements that might not arise. |
Кроме того, государствам-членам начислялись бы долевые взносы в связи с потребностями, которые могут и не возникнуть. |
However, there is no reason to believe that an arrears situation might not again arise. |
Однако нет оснований считать, что аналогичная ситуация с просроченной задолженностью не может возникнуть вновь. |
Problems might arise in which the Secretary-General might be held partly responsible for debts. |
Могут возникнуть проблемы, в результате которых Генеральный секретарь может стать частично ответственным за задолженность. |
A precedent for this might arise when the International Court of Justice begins its proceedings on the former Yugoslavia. |
Прецедент для этого может возникнуть с началом деятельности Международного трибунала для бывшей Югославии. |
Thirdly, arrangements would be needed to provide for the peaceful resolution of any differences that might arise. |
В-третьих, понадобится заключение соглашений, обеспечивающих мирное урегулирование любых разногласий, которые могут возникнуть. |
If that was the case, certain problems might arise because UNIFIL was the only Mission whose mandate was scheduled for review by Security Council. |
Если да, то могут возникнуть некоторые проблемы, поскольку ВСООНЛ являются единственной миссией, мандат которой планирует рассмотреть Совет Безопасности. |
Besides, you never know what issues could arise on the fly. |
Кроме того, вы никогда не узнаете, какие проблемы могут возникнуть на лету. |
On the other hand, problems may arise in out-of-court arrangements for human rights protection. |
С другой стороны, могут возникнуть проблемы в рамках внесудебных механизмов защиты прав человека. |