Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
In addition, the conference will approve the final programme and initiate the detailed planning process. Помимо этого конференция должна утвердить заключительную программу и детально наметить этапы будущего процесса планирования.
The Executive Board is being requested to approve the additional regular resources to allow uninterrupted implementation of the country programmes previously approved. Исполнительному совету предлагается утвердить дополнительные регулярные ресурсы, чтобы обеспечить непрерывное осуществление ранее утвержденных страновых программ.
It was essential to build consensus, enhance coordination and cooperation and approve an efficient and effective governance framework for sustainable development. Необходимо сформировать консенсус, усилить координацию и сотрудничество и утвердить эффективную и действенную рамочную структуру управления в целях устойчивого развития.
The Assembly was requested to endorse the organizational resilience management system as the Secretariat's emergency management framework and approve the proposed budgetary provisions and lease extension. Ассамблее предлагается одобрить систему обеспечения устойчивости организационного функционирования в качестве комплексной стратегии Секретариата по управлению в условиях чрезвычайных ситуаций, а также утвердить предлагаемые бюджетные ассигнования и продление срока аренды.
The Committee of Permanent Representatives has yet to approve the revised strategic framework and work programme for the biennium 2008-2009. Комитету постоянных представителей еще предстоит утвердить пересмотренные стратегические рамки и программу работы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The State party should approve and rapidly put into effect the national human rights plan for the armed forces. Государству-участнику следует утвердить и оперативно ввести в действие Национальный план по правам человека для вооруженных сил.
The Meeting of the Parties would be asked to approve the draft operating rules as a separate legal document. Совещанию Сторон будет предложено утвердить проект рабочих правил в качестве отдельного правового документа.
The Council of Ministers, in turn, has the freedom to approve the proposals made by the Minister of Defence. Полномочия Совета министров заключаются в том, чтобы свободно утвердить предложения, внесенные Министром обороны.
The General Assembly would subsequently be requested to approve the establishment of the same positions under the support account for 2009/10. Впоследствии Генеральной Ассамблее будет направлена просьба утвердить учреждение этих должностей, финансируемых из вспомогательного счета на 2009 - 2010 годы.
The Timber Committee will be requested to approve a revised UN Strategic Framework 2010-11. Комитету по лесоматериалам будет предложено утвердить пересмотренные стратегические рамки на период 20102011 годов.
Protection shall be provided according to 6.8.2.1.20 or the competent authority shall approve alternative protection measures. Защита должна обеспечиваться в соответствии с пунктом 6.8.2.1.20 либо компетентный орган должен утвердить альтернативные меры защиты.
Therefore, MONUC expected to finalize and approve the rations standard operating procedures by April 2009. В связи с этим МООНДРК предполагает завершить разработку типового порядка действий в отношении пайков и утвердить его к апрелю 2009 года.
The General Assembly is requested to approve the amended Staff Regulations, to be effective on 1 July 2009. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить Положения о персонале с внесенными в них поправками, которые вступят в силу с 1 июля 2009 года.
May I request that the General Assembly approve the report of the Committee as orally revised and the recommendations contained therein. Сейчас я прошу Генеральную Ассамблею утвердить доклад Комитета с внесенными в него устными изменениями и содержащимися в нем рекомендациями.
The General Assembly is yet to approve the proposed programme budget for 2010-2011 at its sixty-fourth session. Генеральной Ассамблее предстоит утвердить предлагаемый бюджет по программам на 2010-2011 годы на своей шестьдесят четвертой сессии.
It was ready to approve the draft rules without delay and expected other delegations to be in a position to do the same. Делегация Швеции готова незамедлительно утвердить проекты правил и ожидает, что другие делегации также готовы это сделать.
The General Assembly would have to approve the programme budget implications in due course. Генеральной же Ассамблее необходимо будет в свое время утвердить последствия этой поправки для бюджета по программам.
The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of that amount for the period from 1 July to 31 December 2009. Комитет рекомендует также Ассамблее утвердить начисление на эту сумму взносов на период с 1 июля по 31 декабря 2009 года.
The Fifth Committee should not be asked to conduct a review and approve budgets in a matter of days. Нельзя просить Пятый комитет рассмотреть и утвердить бюджеты за считанные дни.
Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. Благодарю вас за рассмотрение нашей просьбы обсудить данный вопрос и утвердить предложение о проведении пятой Всемирной конференции по положению женщин.
The bill is before Parliament, which could approve it in the course of 2008. Проект рассматривается в парламенте, который должен его утвердить в течение 2008 года.
If there were no further comments, he took it that the Committee wished to approve paragraph 17. Если больше замечаний нет, он будет исходить из того, что члены Комитета готовы утвердить пункт 17.
The Committee must approve a financing framework so that construction could begin according to schedule. Комитет должен утвердить рамки финансирования, с тем чтобы можно было начать строительство согласно графику.
It was ready to approve during the current session the resources needed to address the issue. Он готов утвердить на нынешней сессии ресурсы, необходимые для решения этой проблемы.
We can't approve your application without consent of law enforcement. Мы не можем утвердить вашу заявку без разрешения представителя местной власти.