Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
Primarily, the General Assembly is requested to note the revised requirements for 2012; to approve the proposed requirements for 2013 and to approve the aforementioned revised implementation strategy. Прежде всего, Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению пересмотренные потребности на 2012 год, утвердить предлагаемые ассигнования на 2013 год и утвердить упомянутую выше пересмотренную стратегию внедрения программного обеспечения.
In addition to organizing the academic life of the university, universities can create new curricula, establish admission terms and conditions, approve the budget, approve the development plan, elect the rector and make restricted decisions in matters concerning assets. В дополнение к организации академической жизни университета университеты могут создать новые учебные программы, утвердить правила и условия, утвердить бюджет, утвердить план развития, выбрать ректора и ограничить решение вопросов, касающихся активов.
The Council is also to consider and approve cooperative arrangements or agreements with such conventions and approve an annual report on GEF activities that will respond to the needs of these conventions (the GEF Instrument, paras. 26, 27 and 31). Совет должен также рассмотреть и утвердить договоренности или соглашения о сотрудничестве с такими конвенциями и утвердить годовой доклад о деятельности ГЭФ, которая будет отвечать требованиям этих конвенций (Документ о ГЭФ, пункты 26, 27 и 31).
The Fifth Committee should approve staffing and budgetary resources for decolonization in accordance with the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and should approve the other budget proposals under section 2. Пятому комитету следует утвердить кадровые и бюджетные ресурсы для деятельности в области деколонизации в соответствии с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов и следует утвердить другие бюджетные предложения по разделу 2.
In view of the existing capacity, the Committee recommends that the General Assembly approve 14 of the 18 additional Security Officer posts proposed to provide for safety and security for the new office facilities of ECA. С учетом имеющихся ресурсов Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить в общей сложности 14 из 18 новых должностей сотрудников по вопросам безопасности, испрашиваемых для целей укрепления режима охраны и безопасности в новых служебных помещениях ЭКА.
Conference of the Parties to appoint members of the Scientific and Technical Committee, approve terms of reference and distribute the work among the various Convention bodies Конференция Сторон должна утвердить членов Научно-технического комитета, утвердить его круг ведения и распределить работу между различными органами Конвенции
[To approve the amount of 2 percent operational reserve in the budget for the purpose of allowing some flexibility in funding unanticipated activities and to cater for unexpected changes]; [утвердить оперативный резерв бюджета в размере 2 процентов, чтобы допустить определенную гибкость в финансировании непредвиденных мероприятий и для удовлетворения непредвиденных изменений];
The General Assembly was being requested to approve the revised deployment strategy and timetable and to note the revised resource requirements for 2012 and the proposed requirements for 2013. К Генеральной Ассамблее обращена просьба утвердить пересмотренную стратегию и график развертывания и принять к сведению пересмотренные потребности в ресурсах на 2012 год, а также предлагаемые потребности на 2013 год.
The Secretary-General had requested the General Assembly to approve additional appropriations in the amount of $8,766,300 to finance the mandates emanating from Rio+20 in the current biennium and had presented the resource requirements for the 2014-2015 biennium. Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею утвердить дополнительные ассигнования в объеме 8766300 долл. США для финансирования деятельности в текущем двухгодичном периоде в рамках мандатов, обусловленных итогами Конференции «Рио+20», и представил информацию о потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Executive Board members recognized the need to reach consensus on the UNDP proposal for programming arrangements at the session, stating that failing to do so would make it difficult to finalize and approve the next strategic plan and integrated budget by the second regular session 2013. Члены Исполнительного совета признали необходимость достижения на сессии консенсуса по предложению ПРООН в отношении процедур составления программ, заявив, что в противном случае будет трудно окончательно доработать и утвердить следующий стратегический план и комплексный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года.
To draft and approve the Regulations under the Organic Law on the Right of Women to a Life Free of Violence, in order to unify case response and management procedures разработать и утвердить регламент к Конституционному закону о праве женщин на жизнь без насилия в целях унификации процедур рассмотрения и урегулирования соответствующих случаев;
The Working Group will be invited to consider and approve the draft provisional agenda prepared by the Bureau for the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention, to be held in Maastricht, the Netherlands, from 30 June to 1 July 2014. Рабочей группе будет предложено рассмотреть и утвердить подготовленный президиумом проект предварительной повестки дня пятой сессии Совещания Сторон Конвенции, которая состоится 30 июня - 1 июля 2014 года в Маастрихте, Нидерланды.
EXCOM delegations would need to decide on the future of the subprogramme and approve the programme of work for 2014-15, after which the Committee, at its sixth session, would need to further discuss its implementation. Делегациям, присутствующим на сессии Исполкома, нужно будет принять решение о будущем подпрограммы и утвердить программу работы на 2014-2015 годы, после чего Комитету на его шестой сессии необходимо будет провести дальнейшее обсуждение вопроса о ее осуществлении.
The Governing Council would be the appropriate forum to give the mandate to UN-Habitat to elaborate the United Nations guidelines on urban and territorial planning, approve the principles to be followed for the preparatory process and validate the guidelines. Совет управляющих будет являться тем форумом, который может предоставить ООН-Хабитат мандат на разработку руководящих принципов Организации Объединенных Наций, касающихся городского и территориального планирования, утвердить принципы, которым необходимо будет следовать в рамках подготовительного процесса, и придать юридическую силу этим руководящим принципам.
That compendium would serve as the basis for the deliberations of a subsequent meeting of the expert group, which would have the mandate to draft and approve a final version to be submitted to the Commission. Это обобщение могло бы служить основой для обсуждений на будущем совещании группы экспертов, которой будет поручено разработать и утвердить окончательный вариант для представления Комиссии.
For example, each High Contracting Party could approve a select group of key police, military, interior, civil defence or specialist organisations responsible for dealing with IEDs. Например, каждая из Высоких Договаривающихся Сторон могла бы утвердить избранную группу ключевых структур полиции, вооруженных сил, органов внутренних дел, системы гражданской обороны или специализированных организаций, ответственных за работу над проблемой СВУ;
Prior to adopting the Act on Environmental Protection, the Party concerned intended to approve an Environmental Strategy, which would provide for reform of the State bodies responsible for environmental protection; До принятия закона об охране окружающей среды соответствующая Сторона намерена утвердить экологическую стратегию, которая будет предусматривать реформу государственных природоохранных органов;
The purpose of the meeting was to review ongoing activities, to endorse the draft workplan and budget for 2015 and approve the new list of priority countries to be covered in 2015. Цель совещания заключалась в том, чтобы провести обзор текущей деятельности, одобрить проект плана работы и бюджета на 2015 год и утвердить новый список приоритетных стран, которые должны быть охвачены в 2015 году.
The Bureau of TOS PPP can approve a project proposal in-between sessions of TOS PPP, as long as the proposal is supported by at least three Governments. Бюро ГС ГЧП может утвердить предложение по проекту в период между сессиями ГС ГЧП, если это предложение будет поддержано по крайней мере тремя государствами.
The Executive Board may also wish to approve, on an exceptional basis, the draft country programme document for Egypt and the draft common country programme document for Rwanda. Исполнительный совет также может пожелать утвердить в порядке исключения проект документов по страновой программе для Египта.
I thought you were totally being fair, but when I went to get the cashier's check, he said that he talked to his boss, and there was absolutely no way he could approve me at that number. Я думала, что ваша цена совершенно справедлива, но когда я пришла за чеком кассира, он сказал, что поговорил с боссом, и нет даже речи о том, чтобы утвердить такую сумму.
However, the GEF Council would first need to approve a broad interpretation of Article 3 of the GEF Instrument, along the lines of that considered, but not recommended, for GEF-4 by the Technical Advisory Group for sound management of chemicals. Однако Совету ФГОС в первую очередь необходимо будет утвердить широкое толкование статьи З Документа об учреждении ФГОС по аналогии с тем, которое было рассмотрено, но не рекомендовано для ФГОС4 Технической консультативной группой по рациональному регулированию химических веществ.
OIn Section 1 on page 2, In s ection 1, it also presents the decisions that the Working Party would requests the Committee to approve the renewal of two subgroups and the establishment of a new subprogramme directly under the Working Party. В разделе 1 Рабочая группа просит Комитет утвердить продление мандата двух подгрупп и создание новой подпрограммы, относящейся непосредственно к компетенции Рабочей группы.
requested the CTIED to approve a new activity (sub-programme) on Entrepreneurship and Enterprise Development and the relevant changes in its programme of work (paragraph 29) просила КРТПП утвердить деятельность по новому направлению (подпрограмму), относящемуся к развитию предприятий и предпринимательства, и соответствующие изменения в ее программе работы (пункт 29)
(b) To consider and approve the draft workplan of the Washington Group for 2014, as described above; Ь) рассмотреть и утвердить вышеизложенный проект плана работы Вашингтонской группы на 2014 год;