Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
With regard to the independent oversight advisory committee, for the moment Switzerland would prefer to adopt preliminary terms of reference and approve a provisional budget. Что касается независимого надзорного консультативного комитета, то на данный момент Швейцария предпочла бы принять предварительный круг полномочий и утвердить его предварительный бюджет.
In the meantime, it would be prudent to approve the priorities for the period 2008-2009 so as to prevent delays in the preparation of the next programme budget. Между тем было бы целесообразно утвердить приоритеты на период 2008 - 2009 годов во избежание задержек в подготовке следующего бюджета по программам.
It is recommended that the General Assembly approve the following features of an improved planning and budgeting system: Генеральная Ассамблея рекомендует утвердить следующие аспекты усовершенствованной системы планирования и составления бюджета:
The General Assembly, in its resolution 57/141, welcomed the decision of IMO to approve in principle the concept of a voluntary audit scheme as a means of enhancing the performance of member States. В своей резолюции 57/141 Генеральная Ассамблея приветствовала решение ИМО утвердить в принципе концепцию добровольной системы ревизии в качестве средства укрепления деятельности государств-членов.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the Fifth Committee should approve the proposed level of funding for section 10, which would replace all current initiatives in that area. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что Пятому комитету следует утвердить предлагаемый уровень финансирования по разделу 10 «Африка: Новая программа по обеспечению развития», которая должна заменить все нынешние инициативы в этой области.
Also, we saw a similar Council reluctance to approve a multinational force in Liberia before a peacekeeping mission was mandated and deployed there. До тех пор пока не была санкционирована и развернута миротворческая миссия в Либерии, мы были свидетелями такого же нежелания Совета утвердить направление в эту страну многонациональных сил.
The budget format adopted by the Agency for the biennium 2002-2003 had been well received by ACABQ, which had recommended that the General Assembly should approve it. Формат бюджета, утвержденный Агентством на двухгодичный период 2002-2003 годов, был позитивно воспринят ККАБВ, который рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить его.
The Committee should choose one of the options before it and approve the $22.5 million needed in 2003 for the preparation of detailed designs. Комитету следует выбрать один из предложенных ему вариантов и утвердить сумму в размере 22,5 млн. долл. США на 2003 год, необходимую для подготовки детальных проектов.
Martha is happy but she is very afraid that her beau will throw another joke at the court hearing which must approve the divorce. Марта счастлива, но она очень опасается, что её возлюбленный выкинет очередную шутку во время заседания суда, который должен утвердить развод.
Hasangulu bey, Rza bey and Asger again ask Mashadi Ibad to give them money, but he refuses and asks to approve his marriage with Senem. Гасангулу-бек, Рза-бек и Аскер снова просят у Мешади Ибада денег, но тот отказывается и просит утвердить брак с Сенем.
On September 6, an imperial conference was convened to approve a timetable for war mobilization in the event of a breakdown in US-Japanese diplomatic talks. 6 сентября, имперская конференция была созвана утвердить график мобилизации войны в случае поломки в дипломатических переговорах США и Японии.
The new administration led by the former European Commissioner Monti must approve a tough austerity package demanded by the European leaders in order to regain the confidence in Italy. Администрация под руководством бывшего Европейского комиссара Монти должна утвердить пакет жесткой экономии, требуемый европейскими лидерами, чтобы вернуть доверие к Италии.
Consider, modify if necessary and approve the mandate for the core group; рассмотреть, при необходимости изменить и утвердить мандат основной группы;
Review the attached draft programme, mandates of teams and list of meetings, make any necessary changes and approve them. рассмотреть прилагаемый проект программы, мандаты групп и перечень предстоящих совещаний, внести соответствующие изменения и утвердить их.
He's trying to convince Congress to approve the Louisiana Purchase. Он пытается убедить Конгресс утвердить Луизианскую покупку
It also recommended that the Council approve the third country programme for Vanuatu and the first programme for the Pacific multi-islands. Он также рекомендовал Совету утвердить третью страновую программу для Вануату и первую программу для тихоокеанских многоостровных государств.
Most Member States had no opportunity to express their views when the Security Council, a restricted and anti-democratic body, decided to approve peace-keeping operations. Большинство государств-членов не имеют возможности выразить свои мнения, когда Совет Безопасности, закрытый антидемократический орган, принимает решение утвердить очередную операцию по поддержанию мира.
At the current session the General Assembly had to approve the criteria to be used by the Committee on Contributions in the elaboration of the next scale. На своей текущей сессии Генеральная Ассамблея должна утвердить критерии, которыми будет пользоваться Комитет по взносам для построения следующей шкалы.
It might possibly also, as a number of delegations have suggested, approve regular budget appropriations covering a portion of the core expenditures of the Permanent Secretariat. Кроме того, как было указано рядом делегаций, можно было бы утвердить ассигнования по регулярному бюджету, охватывающие часть основных расходов постоянного секретариата.
The Committee should either take action on his proposal to approve the amount requested by the Secretary-General or refer it to informal consultations. Комитету следует либо принять решение по предложению оратора утвердить сумму, испрошенную Генеральным секретарем, либо рассмотреть его в рамках неофициальных консультаций.
The General Assembly should approve the new format as soon as possible and request the Secretariat to submit a proposal so that the Committee could start deliberations on priority areas. Генеральной Ассамблее следует как можно скорее утвердить новый формат и просить Секретариат представить соответствующее предложение, с тем чтобы Комитет мог начать обсуждение по приоритетным областям.
which is likely to help persuade Governments to approve it for inclusion in the ILC agenda. который, вероятно, поможет убедить правительства утвердить включение этого вопроса в повестку дня КМП.
I accordingly recommend that the Security Council approve the following: В соответствии с этим я рекомендую Совету Безопасности утвердить следующее:
I therefore recommend that the Security Council approve the arrangements set out in the present report and authorize the deployment of UNCRO to implement them. Поэтому я рекомендую Совету Безопасности утвердить меры, предлагаемые в настоящем докладе, и санкционировать развертывание ОООНВД для их осуществления.
Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee and urged the Committee to approve the financing of the Tribunal from the regular budget. Делегация Соединенных Штатов поддерживает рекомендацию Консультативного комитета и настоятельно призывает Комитет утвердить предложение о финансировании Трибунала по линии регулярного бюджета.