Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
The Special Rapporteur urges the Commission to consider and approve the above conclusions as the issues involved have been thoroughly debated over the past several years. Специальный докладчик обращается к Комиссии с настоятельным призывом рассмотреть и утвердить вышеприведенные выводы, поскольку связанные с ними вопросы тщательным образом обсуждались в течение прошедших нескольких лет.
Having accepted that the European Community can approve the Agreement, признав, что Европейское сообщество может утвердить это Соглашение,
The Administrative Committee may wish to approve this election procedure which had been used for the election of members of the TIRExB in 2001. Административный комитет, возможно, пожелает утвердить процедуру выборов, которая использовалась для избрания членов ИСМДП в 2001 году.
Having carefully considered these options, it is recommended that the Security Council approve option (c) - the modified status quo option. Внимательно рассмотрев эти варианты, я рекомендую Совету Безопасности утвердить вариант (с) - вариант измененного статус-кво.
The European Union was ready to approve the revised requirements, but it concurred with the Advisory Committee that costs should be closely monitored. Европейский союз выражает готовность утвердить пересмотренные потребности, но вместе с тем поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что необходимо жестко контролировать расходы.
Decides also to approve the corrected recommended awards concerning certain claims referred to in paragraphs 74 to 77 of the special report. постановляет также утвердить исправленные рекомендованные суммы компенсации по отдельным претензиям, упоминаемым в пунктах 74-77 специального доклада.
He said he took it that the Committee wished to approve the applications before it and accredit the organizations concerned. Он говорит, что будет считать, что Комитет намерен утвердить представленные ему заявления и аккредитовать данные организации.
Now that the United States Senate committees have completed their hearings, the full Senate is in a position to approve accession to the Convention. Теперь, когда комитеты Сената Соединенных Штатов завершили слушания по этому вопросу, Сенат в целом готов утвердить присоединение к Конвенции.
In addition to the discussion, the Working Party is invited to review and formally approve the description of the activities under the work area Помимо проведения обсуждения Рабочей группе предлагается рассмотреть и официально утвердить описание мероприятий в этой области работы.
The CTIED would be asked, at its June 1999 session, to approve the setting up of such a group. КРТПП можно было бы просить утвердить решение о создании такой группы на его сессии, которая состоится в июне 1999 года.
Also approve the 2003 contribution in kind from Belarus to MSC-E; с) также утвердить взнос натурой Беларуси в МСЦ-В за 2003 год;
Nevertheless, the provincial government refused to approve the School Board's offer and instead offered to transport students to the nearest French school outside the community. Однако правительство провинции отказалось утвердить предложение Комиссии и предложило взамен перевозить учащихся в близлежащую французскую школу, находящуюся за пределами общины.
The Executive Board may wish to approve the proposed revised financial regulations contained herein. Contents Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить предлагаемые пересмотренные финансовые положения, содержащиеся в настоящем документе.
The Commission is invited to approve the changes to the work programme for 2005 and to comment on the proposed programme for 2006-2007. Комиссии предлагается утвердить изменения в программе работы на 2005 год и высказать замечания относительно предлагаемой программы на 2006 - 2007 годы.
In the current case, it is merely a question of the amount of compensation to be awarded which the Legal Council of State has the authority to approve. В данном деле это лишь вопрос суммы компенсации, которую Государственный совет по правовым вопросам компетентен утвердить.
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that the Pension Fund should finalize and approve its IPSAS implementation plan in a timely manner. Консультативный комитет согласен с Комиссией ревизоров в том, что Пенсионному фонду следует своевременно завершить подготовку и утвердить свой план перехода на МСУГС.
Furthermore, the Audit Committee recommended that the Pension Board approve the implementation of IPSAS as the applicable accounting standard for the Fund as of 1 January 2012. Кроме того, Ревизионный комитет рекомендовал Правлению Пенсионного фонда утвердить внедрение МСУГС в качестве применимого учетного норматива Фонда с 1 января 2012 года.
Elaborate and approve procedures for all card application types: first issue, replacement, exchange, renewal Разработать и утвердить процедуры для всех видов применения карточек: первая выдача, замена, обмен, возобновление
In short, it's time for the members of this body to approve a programme of work and get started on FMCT negotiations. Одним словом, членам настоящего органа пора утвердить программу работы и приступить к переговорам по ДЗПРМ.
UNFPA recommends that the Executive Board approve an appropriation of $292.2 million for the 2012-2013 institutional budget. ЮНФПА рекомендует Исполнительному совету утвердить по общеорганизационному бюджету на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 292,2 млн. долл. США.
(b) The head of the division in the Office for Disarmament Affairs must approve the project; Ь) глава отдела в Управлении по вопросам разоружения должен утвердить данный проект;
(a) To approve the documentation for the Twelfth Congress listed in paragraph 13 above; а) утвердить документацию к двенадцатому Конгрессу, перечисленную в пункте 13 выше;
The group, noting the importance of gathering information, may wish to consider and approve the questionnaire prepared by the secretariat and the external consultant. Отметив важное значение сбора такой информации, Группа, возможно, пожелает рассмотреть и утвердить вопросник, подготовленный секретариатом и внешним консультантом.
The Plenary will be requested to approve the changes in the text as discussed and noted at the seventeenth session. Пленарной сессии будет предложено утвердить изменения в тексте, которые обсуждались и были приняты к сведению на семнадцатой сессии.
They welcomed the Government of Afghanistan's decision to approve the subnational governance policy and prepare implementing legislation in advance of the Kabul Conference. Они приветствовали решение правительства Афганистана утвердить порядок организации управления на субнациональном уровне и до начала работы Кабульской конференции подготовить соответствующее законодательство.