Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
Clearly define the responsibility for plan testing and process backlog initiation in its disaster recovery plan, finalize and approve the plan, and develop and approve a business continuity plan Четко определить обязанности, связанные с тестированием и преодолением отставания в обработке процессов в рамках системы аварийного восстановления данных и доработать и утвердить систему аварийного восстановления данных, а также разработать и утвердить план обеспечения бесперебойного функционирования
On 5 June, the Fifth Committee adopted the draft resolution recommending that the General Assembly approve the UNAMID budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 in the total amount of $1.59 billion. 5 июня Пятый комитет принял проект резолюции, в которой Генеральной Ассамблее рекомендуется утвердить бюджет ЮНАМИД на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года в общем объеме 1,59 млрд. долл.США.
He recalled that the situation in Guinea-Bissau remained fragile and urged the Committee not only to approve the resources requested for the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau, but also to give it the means to support new areas of action. Он напоминает, что положение в Гвинее-Бисау остается нестабильным, и призывает Комитет не только утвердить выделение ресурсов, запрошенных для Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау, но и предоставить Отделению средства для освоения новых сфер деятельности.
Takes note of paragraph 25 of the report of the Advisory Committee, and decides, as an ad hoc measure for the Mission, to approve the amount of 425,000 dollars for the purpose of implementing confidence-building projects aimed at promoting reconciliation among communities; принимает к сведению пункт 25 доклада Консультативного комитета и в качестве специальной меры для Миссии постановляет утвердить выделение суммы в размере 425000 долл. США на цели осуществления проектов по созданию доверия, направленных на содействие достижению примирения между общинами;
Clearly define the responsibility for plan testing and process backlog initiation in its disaster recovery plan; finalize and approve the plan; and develop and approve a business continuity plan Четко указать в своем плане послеаварийного восстановления, кто несет ответственность за тестирование этого плана и ликвидацию отставания в работе; завершить работу над планом послеаварийного восстановления и утвердить его; в также разработать план обеспечения бесперебойной работы и содействовать его осуществлению
The Committee therefore recommends that the General Assembly approve the establishment, on a pilot basis, of general temporary assistance positions, comprising one P-5, one P-3, two P-2, one Field Service and two national General Service positions, for the Geospatial Information Systems Centre. Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить в порядке эксперимента должности временного персонала общего назначения (одну С-5, одну С-3, две С-2, одну - категории полевой службы и две - национальных сотрудников категории общего обслуживания) для центра систем геопространственной информации.
To approve the definition of a police crowd control vehicle and the definition of and reimbursement rates for water cannon trucks Утвердить определение полицейского автомобиля для подавления массовых беспорядков, а также определение передвижного водомета и ставки возмещения расходов для него
So as to further optimize the processing of education grant payments for personnel in field missions, the General Assembly is being requested to approve the transfer of the global education grant function to the Regional Service Centre, which will absorb the function within existing resources. В целях дальнейшей оптимизации оформления выплат субсидий на образование для персонала в полевых миссиях Генеральной Ассамблее предлагается утвердить передачу функции централизованного оформления выплат субсидий на образование в Региональный центр обслуживания, который будет выполнять эту функцию в рамках имеющихся ресурсов.
The Committee may wish also to approve the change of the name of the Group from "Group of Experts on Climate Change Impacts and Adaptation for International Transport Networks" to "Group of Experts on Climate Change Impacts and Adaptation for Transport Networks and Nodes". Кроме того, Комитет, возможно, пожелает утвердить изменение нынешнего названия "Группы экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним" на "Группу экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и узлов и адаптации к ним".
The Assets and Liabilities Monitoring Committee approved its Rules of Procedure and recommended that the Pension Board approve the declaration of conflict of interest for the Committee members, experts and the consulting actuary, to ensure adherence to the highest standards of efficiency, competence and integrity. Комитет по контролю за активами и обязательствами утвердил свои правила процедуры и рекомендовал Правлению Пенсионного фонда утвердить уведомление о конфликте интересов для членов Комитета по контролю за активами и обязательствами, экспертов и актуария-консультанта, чтобы обеспечить соблюдение самых высоких стандартов эффективности, компетентности и добросовестности.
Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; З. призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и затем, руководствуясь своими соответствующими конституционными процедурами, как можно скорее ратифицировать, принять или утвердить Договор;
(a) To approve the estimated amount of $6,063,400 requested under the programme budget for the biennium 2012-2013, comprising an increase under section 34 (construction, alteration, improvement and major maintenance); а) утвердить сметную сумму в размере 6063400 долл. США, испрашиваемую в соответствии с бюджетом по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и предусматривающую увеличение расходов по разделу 34 (строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений);
(b) Review and approve the proposed course of action to develop and finalize the International Classification of Crime, due to be submitted to the Statistical Commission at its forty-sixth session, in 2015; Ь) рассмотреть и утвердить предлагаемую программу действий по разработке и окончательной подготовке международной классификации преступлений, которая должна быть представлена Статистической комиссии на ее сорок шестой сессии в 2015 году;
134.30 Ratify ICCPR-OP 2 and OP-ICESCR, as recommended previously; approve a National Action Plan on Women Peace and Security in accordance with Security Council resolution 1325 (2000) (Portugal); 134.30 ратифицировать МПГПП-ФП 2 и ФП-МПЭСКП, как рекомендовалось ранее; утвердить Национальный план действий по женщинам, миру и безопасности в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности (Португалия);
It was also requested to approve the two-year extension of the country programme for Botswana; a two-month extension, following two one-year extensions, for Mali; and a nine-month extension, following a two-year extension, for Colombia. Было предложено также утвердить продление на два года страновой программы для Ботсваны; продление на два месяца программы для Мали, после того как она дважды продлевалась на один год; и продление на девять месяцев программы для Колумбии, которая уже продлевалась на два года.
The Executive Board may wish to (a) approve the net revenue target; and (b) endorse the two year aspiration of UNOPS with respect to its management results and the targeting of resources to pursue operational excellence. Contents Исполнительный совет может пожелать а) утвердить целевой показатель чистых поступлений; и Ь) одобрить сформулированные ЮНОПС на двухгодичный период ожидаемые достижения в связи с результатами в сфере управления и выделение ресурсов на обеспечение максимальной эффективности осуществляемой деятельности.
The Board inspected the database download of audit plans for 2006 and 2007 to ensure that all audit plans had been completed before 31 October to allow the Division for Oversight Services to review and approve them before the commencement of the audit. Комиссия проверила базы данных о планах ревизии за 2006 и 2007 годы, с тем чтобы обеспечить полную подготовку планов ревизии к 31 октября и дать ОСН возможность проверить и утвердить эти планы до начала ревизии.
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party requested the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development to rename the Team of Specialists on Industrial Restructuring as the Team of Specialists on Industrial Restructuring and Competitiveness, and to approve its updated terms of reference. В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа просила Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства переименовать Группу специалистов по реструктуризации промышленности в Группу специалистов по реструктуризации промышленности и конкурентоспособности и утвердить ее обновленный круг ведения.
The Conference of the Parties may wish to consider the draft programme of work and core budget for 2006, review the updates made to the indicative budget presented to the Conference of the Parties at its first meeting and approve the budget and staffing table for 2006. Конференция Сторон может пожелать рассмотреть проект программы работы и основной бюджет на 2006 год, изучить изменения, внесенные в ориентировочный бюджет, который был представлен Конференции Сторон на ее первом совещании, и утвердить бюджет и штатное расписание на 2006 год.
Decides to approve the resources requested for quick-impact projects in the proposed budget for the Mission for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, in the interim; постановляет утвердить ресурсы, испрошенные для проектов, дающих быструю отдачу, в предлагаемом бюджете Миссии на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года;
At its next session, in June 2006, the Council will consider the impact of IPSAS adoption on ICAO and will be invited to approve the implementation of the action plan for the IPSAS adoption in 2008. На своей следующей сессии в июне 2006 года Совет рассмотрит вопрос о последствиях перехода на МСУГС для ИКАО и ему будет предложено утвердить план действий по переходу на МСУГС в 2008 году.
I also recommend that the Council approve the expansion of the mandate of the Mission's civilian police component along the lines of paragraphs 103 and 104, which would increase the strength of the component to 507 personnel, including the current 140 civilian police officers. Я рекомендую также Совету утвердить расширение мандата компонента гражданской полиции Миссии в соответствии с пунктами 103 и 104, в результате чего численность компонента увеличится до 507 человек, включая нынешних 140 сотрудников гражданской полиции.
In connection with the proposed biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007, the Committee had considered the consolidated and revised proposed programme plan for programme 27, Safety and security, and had recommended that the General Assembly should approve the relevant programme narrative. В связи с предлагаемым двухгодичным планом по программам и приоритетами на период 2006 - 2007 годов Комитет рассмотрел сводный и пересмотренный предлагаемый план по программам для программы 27 «Охрана и безопасность», а также рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить соответствующую описательную часть программы.
It noted that the progress report on the review of the project would not be submitted to the General Assembly until its resumed session and that the Assembly had yet to approve the project design. Она отмечает, что очередной доклад о пересмотре этого проекта будет представлен Генеральной Ассамблее лишь на ее возобновленной сессии, при этом Ассамблее еще предстоит утвердить сам этот проект.
The Chairman said that he took it that the Committee wished to approve the selection of the five experts and five organizations to be invited to the Seminar and to request the Secretariat to proceed with the necessary travel arrangements for those experts and organizations. Председатель говорит, что, как он понимает, Комитет желает утвердить список выбранных пяти экспертов и пяти организаций, которые будут приглашены участвовать в работе семинара, и просить Секретариат принять необходимые меры для обеспечения поездки этих экспертов и представителей этих организаций.