Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
The Committee was unable to reach agreement on a recommendation to the General Assembly that it approve the programme narrative of section 21, Human rights. Комитет не смог прийти к общему мнению в отношении того, чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть раздела 21 "Права человека".
It was unacceptable for the Committee to be required to approve major changes on the basis of a performance report issued at the very end of the session. Недопустимо, чтобы Комитету предлагалось утвердить значительные изменения на основе доклада об исполнении бюджета, изданного в самом конце сессии.
If the Committee decided to approve the posts for a shorter period, it would still have to give commitment authority to the Secretary-General. Если Комитет постановит утвердить должности на более короткий период, то ему так или иначе придется предоставить Генеральному секретарю полномочия по принятию обязательств.
(c) To approve the guidelines for the evaluation of training and recommend their application in the organizations. с) утвердить руководящие принципы оценки профессиональной подготовки и рекомендовать их для применения организациями.
We call on the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to approve, with urgency, funding for an additional 50 peace observers. Мы призываем Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) срочно утвердить финансирование дополнительных 50 наблюдателей за мирным процессом.
The Committee may wish to take note of the progress in the land registration and land market activities and approve them. Комитет, возможно, пожелает ознакомиться с результатами работы в области регистрации земли и рынков земли и утвердить их.
Therefore, the Executive Director proposes that the Executive Board approve an allocation of up to $2 million for this purpose. Поэтому Директор-исполнитель предлагает Исполнительному совету утвердить ассигнования для начального этапа в размере до 2 млн. долл. США.
The military authorities had 45 days from the day of pronouncement of the sentence to approve or disapprove the military court's verdict. Со дня провозглашения приговора военные власти имели 45 дней на то, чтобы утвердить или отклонить решение военного суда.
Because of the inclusion of these appeal procedures, the CSG decided to request the Plenary, exceptionally, to approve the internal CSG procedures. С учетом включения таких процедур апелляции РГС приняла решение обратиться в исключительном порядке к Пленарной сессии с просьбой утвердить внутренние процедуры РГС.
To approve the CICTE Statute, which is attached to this resolution as an appendix; утвердить Статут МАКБТ, прилагаемый к настоящей резолюции в качестве добавления;
Decides to approve the programme structure of the medium-term plan, subject to the provisions of the present resolution; постановляет утвердить программную структуру среднесрочного плана с учетом положений настоящей резолюции;
The General Assembly should approve funding expenditures for the development of a remote connectivity capability in IMIS to support peacekeeping operations, tribunals and the operations of other interested agencies. Генеральной Ассамблее следует утвердить расходы, связанные с созданием для ИМИС каналов связи с удаленными абонентами, что позволит оказывать поддержку миротворческим операциям, трибуналам и деятельности других заинтересованных учреждений.
(b) To approve the proposed activities of the task force (annex); Ь) утвердить предлагаемые направления деятельности целевой группы (приложение);
I would therefore recommend that the Council approve the proposed increase in the authorized strength of UNMIBH by 186 police and 11 civilian personnel. Поэтому я рекомендовал бы Совету утвердить предлагаемое увеличение санкционированной численности МООНБГ на 186 сотрудников полиции и 11 сотрудников гражданской администрации.
The Committee carefully examined the situation at several meetings but, despite being sympathetic to Bulgaria's position, was unable to approve the request. Комитет внимательно изучал сложившуюся ситуацию на нескольких заседаниях, однако, несмотря на то, что он с пониманием относился к позиции Болгарии, не смог утвердить эту просьбу.
Decides to approve the annex to the Memorandum of Understanding, thereby bringing it into force. постановляет утвердить приложение к Меморандуму о понимании, введя его тем самым в действие.
(a) To approve the establishment of 67 posts; а) утвердить учреждение 67 должностей;
A regional economic integration organization that is constituted by sovereign States and has competence over certain matters governed by this Convention may similarly sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention. Региональная организация экономической интеграции, учрежденная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отношении некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней.
The Commission may wish to approve the following structure for the agenda of future sessions: Комиссия может пожелать утвердить следующую структуру повестки дня ее будущих сессий:
He took it that the Working Group wished to approve that version of paragraph 2 of article 8, taking note of the reservation entered by Ethiopia. Как представляется, Рабочая группа желает утвердить этот текст пункта 2 статьи 8 с учетом оговорки, высказанной Эфиопией.
In the absence of comments, he took it that the Committee wished to approve the draft resolutions on the Committee, the Division and the special information programme. В отсутствие замечаний Председатель предлагает считать, что Комитет желает утвердить проекты резолюций, касающихся Комитета, Отдела и Специальной программы информации.
approve the draft outlines for the base line study; and утвердить проект плана базового исследования; и
In any event, countries that had yet to approve the "equity" allocation should do so. В любом случае те страны, которые еще должны утвердить ассигнование «капитала», должны сделать это.
Accordingly, the Executive Committee is invited to approve the establishment of an ad hoc Working Group on Ageing and its terms of reference as contained in the annex. Соответственно, Исполнительному комитету предлагается утвердить учреждение специальной рабочей группы по проблемам старения и круг ее ведения, изложенный в приложении.
The Commission expressed satisfaction with the high validation rate of 92 per cent, which had enabled it to approve the results. Комиссия выразила удовлетворение в связи с высоким критерием достоверности результатов, составившим 92 процента, что позволило ей утвердить результаты.