The General Assembly might wish to approve the revised estimates for 2008-2009 subject to those recommendations. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает утвердить пересмотренную смету на 2008-2009 годы с учетом этих рекомендаций. |
Accordingly, it is prepared to approve any legal orders submitted to it through the proper channels. |
В связи с этим она готова утвердить любые легитимные распоряжения, которые будут ей представляться по соответствующим каналам. |
The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. |
З. Комитет может утвердить вопросник с целью запроса вышеупомянутой информации у автора сообщения. |
The Working Party will be asked to approve these initiatives. |
Рабочей группе будет предложено утвердить эти инициативы. |
However, under the existing legislation the municipality of Hoje Tastrup had to approve the contract. |
Однако в соответствии с действующим законодательством муниципалитет Хойе Таструпа должен был утвердить соответствующий договор. |
The attempt to re-negotiate the contract failed in May 1992, when APICORP's board of directors refused to approve the new arrangements. |
Однако все попытки пересмотреть контракт окончились полной неудачей в мае 1992 года, когда совет директоров АПИКОРП отказался утвердить новые условия . |
The Working Party agreed that there was a need to prepare and approve a harmonized procedure and approach in this regard. |
Рабочая группа решила, что в этой связи необходимо подготовить и утвердить согласованную процедуру и соответствующий подход. |
Consequently, the Secretary-General was unable to approve either the telecommunications requirement or a specific allocation at that time. |
Соответственно, Генеральный секретарь не смог на тот момент времени утвердить ни потребности в дальней связи, ни конкретные ассигнования. |
They urged the secretariat to find ways between now and 2001 to approve the budget prior to the biennium. |
Они настоятельно призвали секретариат найти возможность утвердить бюджет до начала двухгодичного периода. |
He took it that the Committee wished to approve the tentative working timetable as orally revised. |
Он исходит из того, что члены Комитета хотели бы утвердить предварительное расписание работы с внесенными в него устными поправками. |
After such revision, the Department of Peacekeeping Operations should finalize and formally approve for implementation the Fuel Operations Manual. |
По завершении такого пересмотра Департаменту операций по поддержанию мира следует доработать Руководство по топливным операциям и официально утвердить его для практического внедрения. |
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. |
Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года. |
The pressure of the current financial turmoil has motivated Brazil's Congress to approve an amendment to the Constitution allowing civil service reforms. |
Последствия нынешних финансовых потрясений вынудили конгресс Бразилии утвердить поправку к Конституции, разрешающую проведение реформы гражданской службы. |
The President then asked the Board to approve the choices. |
Затем Председатель обратился к Совету с просьбой утвердить избранные страны. |
She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. |
Она также просила Совет утвердить создание 47 других должностей в страновых отделениях для сотрудников, набранных на местной основе. |
Executive Board decision 96/1 authorized the Administrator to approve projects for a total amount not exceeding $52,076,000 during the period 1996-1997. |
Решение Исполнительного совета 96/1 уполномочило Администратора утвердить проекты на общую сумму, не превышающую 52,076 млн. долл. США на период 1996-1997 годов. |
I hope the Committee will be in a position to approve it today. |
Я надеюсь, что Комитет сможет их сегодня утвердить. |
At the last session the Conference was unfortunately unable to approve the intermediate solution proposed by the Special Coordinator. |
На своей последней сессии ее участники, к сожалению, не смогли утвердить предложенное Специальным координатором промежуточное решение. |
The Executive Board is requested to approve the establishment of 43 additional posts at the level of P-5 and below. |
К Исполнительному совету обращена просьба утвердить создание 43 дополнительных должностей на уровне С-5 и ниже. |
Furthermore, the judge was called upon not only to examine, but also to approve, the administrative detention measure. |
Судья обязан не только изучить возможность применения административного задержания, но и утвердить его. |
The General Assembly had given the Advisory Committee the authority to approve the use of an additional $3 million. |
Генеральная Ассамблея уполномочила Консультативный комитет утвердить использование дополнительной суммы в размере З млн. долл. США. |
They were then also to approve transfer of the corresponding amount to the Development Account. |
Они должны будут затем утвердить перевод соответствующей суммы на Счет развития. |
The Administrative Committee decided to approve the complete and final accounts for 2003 at its spring session in February 2004. |
Административный комитет решил утвердить полный и окончательный финансовый отчет за 2003 года на своей весенней сессии в феврале 2004 года. |
Delegations are requested to approve this plan of action. |
Делегациям предлагается утвердить этот план действий. |
I recommend, further, that the Security Council approve the proposals set out in paragraphs 11 to 14 above relating to the drawdown. |
Я также рекомендую Совету Безопасности утвердить предложения относительно сокращения Миссии, содержащиеся в пунктах 11 - 14 выше. |