Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
You want me to approve funds for travel and the manpower because... Ты хочешь утвердить у меня расходы на путешествие и личное сопровождение, потому что...
You're going to approve my chunnel to Catalina. Вы собираетесь утвердить мой план тоннеля до Каталины.
The General Assembly is requested to endorse this proposal and approve the initial funding of this project. Генеральной Ассамблее предлагается одобрить это предложение и утвердить первоначальное финансирование по проекту.
The Board recommended that the Fund secretariat develop and approve comprehensive user account management procedures and implement procedures to monitor the validity of user accounts on a regular basis. Комиссия рекомендовала секретариату Фонда разработать и утвердить всеобъемлющие процедуры управления счетами пользователей и внедрить процедуры регулярной проверки их действительности.
In that regard, we welcome the decision of the International Monetary Fund to approve a new three-year extended credit facility to the Government of Afghanistan. В этой связи мы приветствуем решение Международного валютного фонда утвердить новый механизм расширенного кредитования сроком на три года для оказания поддержки правительству Афганистана.
To approve an "immediate action plan" to put into practice the decisions set out in this resolution. утвердить «план безотлагательных действий», призванный воплотить в практические действия содержащиеся в данной резолюции решения.
The Executive Board may wish to review and approve the proposed methodology for calculation of the operational reserve and the establishment of a reserve for field office accommodation. Исполнительный совет может пожелать рассмотреть и утвердить предлагаемую методологию расчета оперативного резерва и создания резерва для оборудования на местах служебных помещений.
(e) To approve the definition of and reimbursement rates for a fully equipped ambulance; е) утвердить определение и ставки возмещения расходов для полностью оборудованной машины скорой помощи;
To approve the addition of a new self-sustainment rate for a gynaecology basic module Утвердить добавление новой ставки самообеспечения для базового гинекологического модуля
To approve the additional items to be included in the individual basic first aid kit Утвердить дополнительные единицы имущества для включения в индивидуальные комплекты первичной медико-санитарной помощи
To approve the definition of a canine unit and the introduction of such a unit as a special case item Утвердить определение кинологических подразделений и включение оборудования для них в качестве имущества специального назначения
To approve the list of specialized equipment for aviation aircrew as a generic major equipment item Утвердить перечень специализированного оборудования для авиационного контингента в качестве общей категории основного имущества
To approve the clarification of responsibilities for minor engineering tasks under self-sustainment Утвердить разъяснение ответственности за выполнение мелких инженерно-технических работ по категории самообеспечения
To approve the proposal on environmental compliance and waste management Утвердить предложение относительно соблюдения экологических нормативов и удаления отходов
WFP could either approve a special support budget to cover 2016 or approve an extraordinary three-year support budget to cover the period 2014-2016. В этом случае ВПП может утвердить либо специальный бюджет вспомогательных расходов на 2016 год, либо чрезвычайный трехгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2014 - 2016 годы.
(a) To approve the present proposals of the Secretary-General; а) утвердить предложения Генерального секретаря, содержащиеся в настоящем докладе;
To approve the list of priority capacity-building needs annexed to the present note; а) утвердить перечень приоритетных потребностей в области создания потенциала, приложенный к настоящей записке;
ECLAC should update and approve its business continuity plan incorporating the lessons learned checklist, and implement the recommendations of the "after-action report" (recommendation 13). ЭКЛАК следует обновить и утвердить свой план обеспечения бесперебойной работы, включающий контрольный перечень извлеченных уроков, и выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе по результатам принятых мер (рекомендация 13).
In this framework, Member States would approve the appointment of the new Director-General, who could continue the work of enhancing the effectiveness of the Organization. В этом случае государства-члены смогут утвердить назначение нового Генерального директора, который продолжит работу по повышению эффективности деятельности Организации.
Therefore, PwC recommended that the IRU bodies approve the 2012 accounts. Поэтому ПвК рекомендовала компетентным органам МСАТ утвердить счета за 2012 год;
(p) To approve the provisional agenda of the working group as follows: р) утвердить следующую предварительную повестку дня рабочей группы:
The Committee is further requested to approve the issuance of the final text of the Specifications for the Application of UNFC-2009 as a publication in all languages of the United Nations. Комитету также предлагается утвердить выпуск окончательного текста спецификаций для применения РКООН-2009 в качестве публикации на всех языках Организации Объединенных Наций.
The Committee will be invited to approve this outline and invite the secretariat to finalize the electronic publication for the seventy-fifth session to take place in October 2014. Комитету будет предложено утвердить этот план и поручить секретариату завершить работу над этой электронной публикацией к семьдесят пятой сессии, которая состоится в октябре 2014 года.
In this regard, the Preparatory Committee would be invited to review and approve the applications for accreditation of those interested intergovernmental organizations that may apply for accreditation. В этой связи Подготовительному комитету предлагается рассмотреть и утвердить просьбы об аккредитации тех заинтересованных межправительственных организаций, которые могут обратиться к нему с соответствующей просьбой.
AI called on Grenada to approve appropriate constitutional provisions in order to abolish the death penalty, as part of the on-going review of the Constitution. МА призвала Гренаду в рамках текущей конституциональной реформы утвердить те положения Конституции, которые направлены на отмену смертной казни.