Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
In this regard, the Committee may wish to approve both the new structure of second reviews and the proposed list of indicators as a working model for the reviews. В этой связи Комитет, возможно, пожелает утвердить новую структуру вторых обзоров и предлагаемый перечень показателей в качестве рабочей модели для проведения обзоров.
Urges any State or organization that ratifies, accepts or approves the Convention to simultaneously ratify, accept or approve the above amendment; З. настоятельно призывает любое государство или организацию, которое ратифицирует, принимает или утверждает Конвенцию, одновременно ратифицировать, принять или утвердить вышеупомянутую поправку;
Examples of discrimination include the adoption of statutes that limit foreigners' access to housing by general meetings and the refusal of executive boards to approve a purchase or rental due to the ethnic origin of the person concerned. Примеры дискриминации включают в себя принятие на общих собраниях уставов, ограничивающих доступ иностранцев к жилью, и отказ исполнительных советов утвердить покупку или аренду из-за этнического происхождения соответствующего лица.
The Chairman said that, in the absence of any indication of support for that proposal, he took it that the Commission wished to approve article 25 as drafted. Председатель говорит, что ввиду отсутствия какой-либо поддержки этого предложения он предлагает считать, что Комиссия желает утвердить статью 25 в ее нынешнем виде.
That being so, he would take it that the Commission wished to approve model provision 44 as currently worded, subject to the deletion of the square brackets from subparagraph (b) and from footnote 45. Таким образом, как он понимает, Комиссия желает утвердить типовое положение 44 в его нынешней формулировке с учетом снятия квадратных скобок в тексте подпункта b) и в сноске 45.
Should the General Assembly decide to approve such support for the Special Court, the Assembly may wish: Если Генеральная Ассамблея решит утвердить оказание такой поддержки Специальному суду, она, возможно, пожелает:
(a) To approve the work schedule as outlined in paragraph 85; а) утвердить график работы, изложенный в пункте 85;
(a) To approve and accept the results of the new grade equivalency study; а) утвердить и принять результаты нового исследования для установления эквивалентных классов;
Under this item, the Committee will also be invited to review and approve the future activities on forests and climate change under the UNECE/FAO programme of work. В рамках этого пункта повестки дня Комитету будет также предложено рассмотреть и утвердить предусматриваемые по линии программы работы ЕЭК ООН/ФАО будущие мероприятия по вопросам, касающимся лесов и изменения климата.
8.2.1.3 At the end, add the following two new sentences: The competent authority may approve tank specialization training courses limited to specific dangerous goods or to a specific class or classes. 8.2.1.3 В конце включить два новых предложения следующего содержания: Компетентный орган может утвердить специализированные курсы подготовки по цистернам, охватывающие только отдельные опасные грузы или отдельный класс или классы опасных грузов.
We approve the CELAC rules of procedure as an integral part of this Declaration, thereby definitively launching the organization and functioning of CELAC; Утвердить «Правила процедуры СЕЛАК» в качестве неотъемлемой части настоящей Декларации, фактически определив тем самым его организационную структуру и порядок функционирования.
In 2009 there was a fleeting possibility that the Conference on Disarmament might begin its substantive work, when, for a few days, we managed to approve an agenda for our forum. В 2009 году была мимолетная возможность того, что Конференция по разоружению приступит к предметной работе, когда за несколько дней нам удалось утвердить повестку дня для нашего форума.
The secretariat, with the approval of the Chair, shall transmit to each member and alternate a proposed decision with an invitation to approve the decision on a no-objection basis. Секретариат, с одобрения Председателя, препровождает каждому члену и заместителю члена предлагаемое решение с предложением утвердить это решение на основе отсутствия возражений.
At the same meeting, the representative of the Multilateral Fund Secretariat noted that the Executive Committee was unable to approve any ozone-depleting substance phase-out plan if no licensing system was in place. На том же совещании представитель секретариата Многостороннего фонда отметил, что Исполнительный комитет не может утвердить ни один план поэтапной ликвидации в случае отсутствия действующей системы лицензирования.
At the time of submission of this report, 190 Member States of the United Nations had received a preliminary implementation assessment and the Committee expects to approve the remaining ones during the next months. На момент представления настоящего доклада 190 государств - членов Организации Объединенных Наций получили предварительные оценки осуществления, и Комитет планирует утвердить оставшиеся в течение следующих нескольких месяцев.
Based on the findings of the technical assessment mission, I recommend that the Security Council approve the plan for the third stage of the UNMIL drawdown, as described in paragraphs 38 to 49 of the present report. На основе выводов миссии по технической оценке я рекомендую Совету Безопасности утвердить план третьего этапа сокращения численности МООНЛ, изложенный в пунктах 38 - 49 настоящего доклада.
I am grateful to Member States for their continuing support of the United Nations during this transitional phase and, in particular, their decision to approve the UNAMI 2011 budget. Я благодарен государствам-членам за их неизменную поддержку, которую они оказывают Организации Объединенных Наций на этом переходном этапе, в частности их решение утвердить бюджет МООНСИ на 2011 год.
The Committee may wish to review and approve THE PEP programme of work for the period 2011 - 2012, as outlined below, and provide guidance for its implementation. З. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и утвердить изложенную ниже программу работы ОПТОСОЗ на период 2011-2012 годов и вынести рекомендации по ее осуществлению.
His delegation believed that it was vital to approve an increase in the reimbursement rate; maintaining the status quo was not an option, given the importance of peacekeeping to all Member States. Делегация Бразилии полагает, что важно утвердить повышение ставки возмещения расходов; с учетом важности миротворчества для всех государств-членов мириться с нынешним положением вещей не представляется возможным.
To urge Kazakhstan to ratify, approve or accede to all amendments to the Montreal Protocol so that it can trade in all ozone-depleting substances with parties to those amendments. З. настоятельно призвать Казахстан ратифицировать и утвердить все поправки к Монреальскому протоколу или присоединиться к ним, с тем чтобы он смог вести торговлю всеми озоноразрушающими веществами со Сторонами этих поправок.
In addition, the Governing Council mandated the Committee of Permanent Representatives to approve the action plan and to present it, if possible, to the General Assembly at its sixty-seventh session. Помимо этого, Совет управляющих уполномочил Комитет постоянных представителей утвердить план действий и, если это будет возможно, представить его Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Given the time required to effectively manage the above transitions and the fact that many of the projects proposed to support DIS will necessarily go beyond the end of 2010, I recommend that the Council approve a revised mandate for MINURCAT for one year. Учитывая, что для успешного осуществления вышеуказанных изменений необходимо время и что реализация многих из предлагаемых проектов по оказанию поддержки СОП неизбежно продолжится после конца 2010 года, я рекомендую Совету утвердить пересмотренный мандат МИНУРКАТ на один год.
The Board may wish to approve the draft agreement with the World Intellectual Property Organization (WIPO), the text of which is contained in an annex to the present document. З. Совет, возможно, пожелает утвердить проект соглашения со Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), текст которого содержится в приложении к настоящему документу.
On 7 July 2006, the General Assembly followed ACABQ on both counts and decided to approve the adoption by the United Nations of IPSAS, though it refrained from imposing the target date proposed by the Secretary-General. 7 июля 2006 года Генеральная Ассамблея поддержала ККАБВ по обоим пунктам и постановила утвердить принятие Организацией Объединенных Наций МСУГС, хотя она и воздержалась от установления контрольного срока, предложенного Генеральным секретарем.
These positive developments enabled the World Bank to approve in June a second grant for the reform of economic governance, while the creditors of the Paris Club made an initial gesture on debt relief in July 2010. Столь положительная динамика событий позволила Всемирному банку утвердить в июне второй грант на реформирование системы управления экономикой, а в июле 2010 года кредиторы Парижского клуба сделали первый шаг в направлении смягчения долговой задолженности.