Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
The Group of Experts requested the Bureau to approve the final versions and the secretariat to disseminate the final versions as widely as possible. Группа экспертов просила Бюро утвердить окончательные варианты, а секретариат - обеспечить их как можно более широкое распространение.
JS3 recommended that the Government approve the bill to amend the community property regime by establishing full legal capacity for women and equal rights between spouses. В СПЗ правительству рекомендовалось утвердить законопроект об изменении режима пользования совместной собственностью супругов, который признает полную правоспособность женщин и равноправие между супругами.
JS3 recommended that the State adopt a law on civil unions; enact legislation on equal marriage; and approve the bill on gender identity. В СПЗ государству рекомендовалось принять закон о гражданских союзах; закон о равных браках и утвердить законопроект о гендерной самоидентификации.
The Council has every right to approve another onshore pipeline! Горсовет вправе утвердить очередной трубопровод на побережье.
I'm waiting to approve a special insert Я жду, чтобы утвердить специальное включение.
The Conference may wish to consider and take note of the information provided in the report and to approve the proposed programme of work and indicative budget. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть и принять к сведению представленную в докладе информацию и утвердить предлагаемую программу работы и ориентировочный бюджет.
(b) To approve the establishment of one new P-4 post under section 24, Human rights, effective 1 January 2014. Ь) утвердить создание с 1 января 2014 года одной новой должности уровня С4 по разделу 24 «Права человека».
approve the programme of work for 2006-2008 and endorse plans for forthcoming activities; утвердить программу работу на 2006-2008 годы и одобрить планы предстоящих мероприятий;
The Conference of the Parties may wish to consider and approve the memorandum of understanding between FAO and UNEP on arrangements for the performance of the secretariat. Конференция Сторон может пожелать рассмотреть и утвердить меморандум о взаимопонимании между ФАО и ЮНЕП относительно договоренностей о выполнении секретариатских функций.
The conference, which was held with the support of UNIOGBIS, enabled participants to confirm the constituent general assembly and approve the internal statutes of the Network. Эта конференция, которая была проведена при поддержке ЮНИОГБИС, позволила участникам утвердить учредительную генеральную ассамблею и принять внутренний регламент сети.
Decides, pursuant to decision 123, to approve the revised recommended awards concerning the two claims included in the report. постановляет в соответствии с решением 123 утвердить пересмотренные рекомендованные суммы компенсации по двум претензиям, включенным в доклад.
To complete all arrangements, the beneficiary countries had to approve the 2004 Action Programme, but the Russian Federation had not yet done so. Для завершения всех договоренностей страны-бенефициары должны утвердить программу действий 2004 года, но Российская Федерация пока еще этого не сделала.
Under item 5, the Commission was to approve the key objectives, general features and structure of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. Согласно пункту 5 Комиссия должна утвердить основные цели, общие контуры и структуру Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
The World Bank is yet to approve its share of the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement budget pending the completion of ongoing negotiations. Всемирному банку еще предстоит утвердить свою долю в бюджете операции по разоружению, демобилизации, реинтеграции, репатриации и расселению после завершения продолжающихся переговоров.
The interim Chemical Review Committee recommended that the Committee should decide to include tetraethyl lead and tetramethyl lead in the voluntary PIC procedure and approve the related decision guidance document. Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал Комитету принять решение о включении тетраэтил- и тетраметилсвинца в добровольную процедуру ПОС и утвердить соответствующий документ для содействия принятию решения.
The Board will be required to approve the membership of the Working Party for 2005 on the basis of nominations from the regional groups. Совету будет необходимо утвердить членский состав Рабочей группы на 2005 год на основе списка кандидатур, выдвинутых региональными группами.
After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. Ь) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
The Executive Board is requested to approve an additional allocation for the support budget for the biennium 2004-2005 to cover mandatory costs increases for staff security. К Исполнительному совету обращена просьба утвердить дополнительные ассигнования для бюджета вспомогательного обслуживания на период 2004 - 2005 годов для покрытия расходов по обеспечению безопасности персонала, объем которых был увеличен по решению директивных органов.
However, since a policy decision had yet to be taken on outsourcing, the Standing Committee had decided to approve only the expenditures it considered essential. Однако, поскольку стратегическое решение в отношении внешнего управления инвестициями еще не принято, Постоянный комитет постановил утвердить только те расходы, которые он считает необходимыми.
The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. Генеральная Ассамблея не может утвердить испрашиваемые ресурсы, когда нет четкой информации о том, как эти ресурсы будут использованы.
OHRM might approve exceptions if post is advertised six-months in advance and operational needs so warrant. Управление людских ресурсов может утвердить исключения, если должность была объявлена за шесть месяцев и того требуют оперативные соображения
The Committee encourages the Government to approve without delay the budget for the implementation of the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. Комитет призывает правительство без задержек утвердить бюджет для осуществления плана действий на Десятилетие интеграции народа рома 2005 - 2015 годов.
(a) To approve the proposed course of action; а) утвердить предлагаемый план действий;
He took it that the Committee wished to approve the aforementioned composition of its official delegation and authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements for them. Как полагает оратор, Комитет желает утвердить указанный выше состав своей официальной делегации и уполномочить Секретариат подготовить для них необходимые путевые документы.
Also decides to approve the creation of a post of Chief, Administrative Services, at the P5 level; постановляет также утвердить создание должности начальника Административных служб класса С5;