He hoped that the Board would be able to approve the draft decisions that had been prepared. |
Он выражает надежду, что Совет сможет утвердить подготовленные проекты решений. |
I recommend that the Security Council approve these proposals and authorize me to take the necessary steps for the timely deployment of the various components of UNTAET. |
Я рекомендую Совету Безопасности утвердить эти предложения и уполномочить меня принимать необходимые меры для обеспечения своевременного развертывания различных компонентов ВАООНВТ. |
The Headquarters Committee on Contracts initially refused to approve the award because the invitation to bid did not specify the four-week delivery requirement. |
Комитет по контрактам Центральных учреждений первоначально отказался утвердить этот заказ на поставку, поскольку в предложении принять участие в торгах конкретно не указывался четырехнедельный срок поставки. |
It was noted that the General Assembly had yet to approve modalities for the operation of the development account. |
В ходе обсуждения было отмечено, что Генеральной Ассамблее еще предстоит утвердить порядок использования Счета развития. |
He invited the Commission to take note of ISAR's report on its fifteenth session and to approve the recommendations contained therein. |
Оратор предложил Комиссии принять к сведению доклад МСУО о работе ее пятнадцатой сессии и утвердить содержащиеся в нем рекомендации. |
If so, they should review and approve the mandate in detail. |
В случае принятия положительного решения им следует подробно рассмотреть и утвердить мандат. |
The Office has urged the co-Ministers to consider and approve the draft, but no progress has been made. |
Отделение обращалось к министрам с призывом рассмотреть и утвердить этот проект, однако какого-либо прогресса так и не достигнуто. |
The Council endorsed the decision to approve the application of South Africa for full membership in the Committee. |
Совет одобрил решение утвердить заявление Южной Африки о принятии ее в полноправные члены Комитета. |
Following such amendment, the General Assembly would be requested to approve the related increase in the budget of the Tribunal. |
После внесения таких поправок к Генеральной Ассамблее будет обращена просьба утвердить связанное с этим увеличение в рамках бюджета Трибунала. |
He asked that the Board approve the proposed biennial budget for 2000-2001. |
Оратор рекомендовал Совету утвердить предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
ATSIC expects to approve 460 new loans in 1998-99. |
КАОТП планирует утвердить предоставление 460 новых кредитов в 19981999 годах. |
On the broader issue, the Committee could either decide to approve additional appropriations or not. |
Что касается более широкого вопроса, то Комитет может либо постановить утвердить дополнительные ассигнования, либо нет. |
However, the Committee was currently being asked to approve an additional $113,000. |
Тем не менее Комитету сейчас предлагают утвердить дополнительные ассигнования в сумме 113000 долл. США. |
Her delegation nevertheless supported the Advisory Committee's recommendation to approve resources for the full implementation of all activities. |
Тем не менее делегация Кубы поддерживает рекомендацию Консультативного комитета утвердить объем ресурсов, выделенных на цели полного осуществления всех мероприятий. |
Accordingly, it would be necessary for the General Assembly to approve related amendments to the Financial Regulations. |
В связи с этим Генеральной Ассамблее пришлось бы утвердить соответствующие поправки к Финансовым положениям. |
We regret that the Council was unable to approve this technical renewal of the mandate for a few extra weeks. |
Мы сожалеем о том, что Совету не удалось утвердить это техническое продление мандата еще на несколько недель. |
It should formally approve the last two in the coming months. |
В ближайшие месяцы ему предстоит официально утвердить оставшиеся два документа. |
The Working Group may wish to discuss the proposal and to approve the final draft of the Agenda. |
Рабочая группа может пожелать обсудить это предложение и утвердить итоговый проект повестки дня. |
The Working Party will be invited to approve the provisional agenda for its fifty-third session, as reproduced in section I above. |
Рабочей группе будет предложено утвердить предварительную повестку дня своей пятьдесят третьей сессии, приведенную в разделе I выше. |
I therefore believe that the Security Council should approve the required increase in resources for this task. |
Поэтому я считаю, что Совет Безопасности должен утвердить испрашиваемое увеличение объема ресурсов, необходимых для выполнения этой задачи. |
The Board may wish to approve the UNDP global programme, 2005-2007. |
Совет, возможно, пожелает утвердить глобальную программу ПРООН на 2005-2007 годы. |
Update and approve its programme of work; |
с) обновить и утвердить свою программу работы; |
Working Party is invited to approve the draft outlines for the base line study and the concept of the policy meta-study. |
Рабочей группе предлагается утвердить проект плана базового исследования и концепцию метаисследования, посвященного политике. |
I propose that we approve the programme of work and retain the bracketed portion as contained in the text. |
Я предлагаю утвердить программу работы и оставить имеющийся в тексте отрывок, заключенный в скобки. |
The General Assembly was requested to approve the figure of $2,857.9 million. |
Генеральную Ассамблею просят утвердить сумму ассигнований в размере 2857,9 млн. долл. США. |