Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждения

Примеры в контексте "Approve - Утверждения"

Примеры: Approve - Утверждения
A technical materials selection committee has been established to evaluate and approve project-related submittals. Был учрежден технический комитет по выбору материалов для оценки и утверждения оферт, представляемых в связи с проектом.
A consensus emerged that procedures to develop, review, and approve project proposals are effective, transparent, and generally efficient. Сложился консенсус относительно эффективности, прозрачности и общей результативности процедур разработки, анализа и утверждения проектных предложений.
Procedures to develop, review, and approve project proposals are effective, transparent, and generally efficient. Процедуры разработки, анализа и утверждения проектных предложений являются эффективными, прозрачными и в целом действенными.
Aside from the fiscal incentives it contained, the new code would significantly reduce the time taken to approve development projects. Новый кодекс, помимо налоговых стимулов, которые он предусматривает, значительно сократит сроки утверждения проектов развития.
A decision by the General Assembly to approve the proposed renovation project for the Africa Hall Building and to establish a multi-year special account is required. Для утверждения предлагаемого проекта ремонта здания Дома Африки и создания многолетнего специального счета необходимо соответствующее решение Генеральной Ассамблеи.
The new Government also took swift action to approve regulations. Новое правительство также приняло оперативные меры для утверждения нормативных положений.
A validation workshop was then held in December 2011 by the Working Group and the Committee to consider and approve the reviewed draft legislation. Затем в декабре 2011 года Рабочей группой и Комитетом было организовано рабочее совещание по оценке для рассмотрения и утверждения рассмотренного проекта.
Put the Brody package together for me to approve. Собери материал по Броуди для моего утверждения.
Review and approve security specifications prior to contracting or programming applications and changes проведения обзора и утверждения требований в отношении безопасности до заключения контракта или использования программного приложения и внесения изменений;
The draft decision proposed by the United States of America contained a provision that would approve the 2006 nomination for the Russian Federation. Проект решения, предлагаемый Соединенными Штатами Америки, включает положение относительно утверждения заявки Российской Федерации на 2006 год.
The above proposals - to shorten both the time needed to prepare and approve country programme documents - generate significant savings in time. Вышеупомянутые предложения - сократить срок как подготовки, так и утверждения документов по страновым программам - позволяют существенно сэкономить время.
During odd-numbered years, it holds a reconvened session to approve the budget of the Fund of UNDCP. В нечетные годы Комиссия проводит возобновленную сессию для утверждения бюджета Фонда ЮНДКП.
A Steering Committee was set up to review and approve the composition of the country teams and all activities. Для рассмотрения и утверждения состава страновых групп и направлений их деятельности был учрежден Руководящий комитет.
March: Final Board Meeting to approve MA reports New York, USA. Март: Заключительное заседание Совета программы ОЭ для утверждения отчетов программы. Нью-Йорк, США.
The law lowered the requirements for number of votes needed to approve the resolution. Закон снизил требования по числу голосов, необходимых для утверждения резолюции.
The section also prescribes specific details for notifying the public of elections to approve amendments. Раздел также предписывает специфические детали для уведомления общественности о выборах для утверждения поправок.
The Joint Committee meets two to three times a year to approve budgets and strategic plans. Совет собирается один раз в год, Объединённый комитет - два или три раза в год для утверждения бюджетов и программ.
The Executive Committee has now delegated this function to a subcommittee, which will meet more regularly to approve projects for immediate implementation. Теперь Исполнительный комитет передал эту функцию подкомитету, который будет собираться более регулярно для утверждения проектов в целях их незамедлительного осуществления.
The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета.
Her delegation hoped that the Fifth Committee would have the time to consider and approve the programme budget before the end of the year. Делегация Австрии хотела бы надеяться, что Пятый комитет будет иметь время для рассмотрения и утверждения бюджета по программам до конца года.
For its part, his delegation was prepared to do whatever was required to approve the budget before the end of the year. Бразильская делегация, со своей стороны, готова сделать все возможное для утверждения бюджета до конца года.
We did not formally approve a package on 20 July. Поэтому я говорю о цели формирования пакета. 20 июля не было официального утверждения пакета.
This will include payment for the drafting team, holding a National Forum to approve the document, publication and distribution of documents. В эту сумму включены выплаты редакционной группе, расходы на проведение Национального форума для утверждения документа, издание и распространение документов.
Subsequently, the ICS Steering Committee was convened to approve the ICS work programme and budget. Впоследствии было проведено заседание Координационного комитета МЦННТ для утверждения программы работы и бюджета МЦННТ.
It contains proposals for the procedures to approve projects for the present and future bienniums. В нем содержатся предложения по процедурам утверждения проектов на текущий и будущие двухгодичные периоды.