| The Committee is requested to approve the revised Terms of Reference of the Expert Group. | Комитету предлагается утвердить пересмотренный круг ведения Группы экспертов. |
| PIDMM recommended that the Government approve the General Act on the Indigenous Peoples of the Pacific, Central and Northern Regions of Nicaragua. | Представители КНММ рекомендовали правительству утвердить общий закон о коренных народах тихоокеанского, центрального и северного районов Никарагуа. |
| The Committee will be invited to approve the Work Plan of the Group of Experts and to recommend endorsement to EXCOM. | Комитету будет предложено утвердить план работы Группы экспертов и рекомендовать его одобрение Исполкому. |
| The Committee agreed to discuss and approve the meeting report through electronic communication means. | Комитет принял решение обсудить и утвердить доклад о работе совещания с помощью средств электронной связи. |
| The Executive Board was being asked to approve this new position at this session. | Исполнительному совету было предложено утвердить эту новую должность на текущей сессии. |
| He then invited the Committee to approve the proposal of the Subcommittee with that amendment. | Затем он предложил Комитету утвердить предложенные Подкомитетом изменения с этой внесенной в них поправкой. |
| Moreover, countries were encouraged to approve national implementation plans for ESD. | Помимо этого, странам было предложено утвердить национальные планы осуществления ОУР. |
| The programme for the country visit is drafted by the secretariat in close collaboration with the Working Group, which must approve the final version. | Предварительная программа посещения страны составляется секретариатом в тесном сотрудничестве с Рабочей группой, которая должна утвердить окончательный вариант. |
| Parliament opened its sixth regular session on 9 January 2013, and was scheduled to approve the budget for the 2013 - 2014 fiscal year. | Парламент открыл свою очередную шестую сессию 9 января 2013 года с намерением утвердить бюджет на 2013/14 финансовый год. |
| My family meets in six days to approve a buyer. | Моя семья встречается через шесть дней чтобы утвердить покупателя. |
| Nate, I need you to approve the layout for the new style section. | Нэйт, ты мне нужен, чтобы утвердить макет нового раздела о стиле. |
| You know the administration needs to approve all of this. | Ты знаешь, что администрация должна утвердить все материалы. |
| The Kosovo Assembly needs to approve the Kosovo programme for gender equality and provide adequate funding for its implementation. | Скупщина Косово должна утвердить программу Косово по обеспечению гендерного равенства и выделить надлежащие финансовые средства для ее осуществления. |
| The Bureau, at its meeting in March 2008, recommended that the EMEP Steering Body approve the contribution by Belarus for 2007. | На своем совещании в марте 2008 года Президиум рекомендовал Руководящему органу ЕМЕП утвердить взнос Беларуси за 2007 год. |
| The Chairperson said that, in the absence of any other comments, he took it that the Commission wished to approve draft article 59. | Председатель говорит, что отсутствие каких-либо других замечаний он воспринимает как желание Комиссии утвердить проект статьи 59. |
| Rule 52 also provides that the Conference may approve and open for signature a Final Act. | В правиле 52 предусматривается также, что Конференция может утвердить и открыть для подписания заключительный акт. |
| Consequently, the Plenary was asked to approve only the principles of the policy. | В этой связи Пленарной сессии было предложено утвердить лишь принципы этой политики. |
| The Joint Meeting is requested to approve the amendments proposed under the various points. | К Совместному совещанию обращается просьба утвердить изменения, предлагаемые в рамках различных пунктов. |
| The Conference of the Parties may wish to consider and, as appropriate, approve those arrangements. | Конференция Сторон может пожелать рассмотреть и, в случае необходимости, утвердить эти меры. |
| Before application, the Parties should approve the matrix and any subsequent changes. | Перед применением Сторонам следует утвердить таблицу и любые последующие изменения к ней. |
| The Committee must approve the request for a group's establishment before the sub-group begins meeting. | Комитет должен утвердить просьбу об учреждении группы до того, как подгруппа начнет проводить свои заседания. |
| The plenary is required to process and approve its Mandate at its first meeting. | Пленарная сессия должна рассмотреть и утвердить свой мандат при своем первом созыве. |
| TMG members are encouraging the UN/CEFACT plenary to approve the CSG provisional IPR Policy which seems to have WIPO support. | Члены ГММ призывают Пленарную сессию СЕФАКТ ООН утвердить разработанную РГС временную политику в области ПИС, которая, как представляется, пользуется поддержкой ВОИС. |
| The Committee on Contributions should approve a methodology that would provide an adequate response to the problem of abrupt and disproportionate increases in assessments. | Комитету по взносам следует утвердить методологию, которая позволит надлежащим образом решить проблему резкого и несоразмерного увеличения начисленных взносов. |
| The Standing Committee was requested to approve, for submission to the General Assembly, a request for additional appropriations in the amount of $4,069,600. | Постоянному комитету предлагается утвердить для представления Генеральной Ассамблее просьбу о выделении дополнительных ассигнований в размере 4069600 долл. США. |