However, the police order must be communicated within 48 hours to the prosecuting attorney who may either approve or cancel it. |
Однако о таком предписании полиции в течение 48 часов должен ставиться в известность обвинитель, который может утвердить или отменить его. |
The Committee must approve a proposed programme budget that reflected those new concepts. |
Пятый комитет должен утвердить предлагаемый бюджет по программам, который учитывает новые требования. |
I commend them for their efforts and welcome the decision of the African Union Assembly to approve the African Standby Force concept. |
Я выражаю им признательность за их усилия и приветствую решение Ассамблеи Африканского союза утвердить концепцию африканских резервных сил. |
Secondly, we will have to approve the new biennial strategic framework, which will better link resources to the priorities of the Organization. |
Во-вторых, мы должны будем утвердить новый двухгодичный стратегический план, который лучше увяжет ресурсы с приоритетами Организации. |
The Commission on Human Rights has been requested to approve this decision of the Sub-commission at its sixtieth session in 2004. |
Комиссии по правам человека было предложено утвердить это решение Подкомиссии на ее шестидесятой сессии в 2004 году. |
The Assembly will be invited to approve the Supplementary Agreement during the tenth session. |
На десятой сессии Ассамблее будет предложено утвердить Дополнительное соглашение. |
In conclusion 2009/4, the Committee had recommended that the Board adopt a draft decision recommending that the General Conference approve those proposals. |
В заключении 2009/4 Комитет предложил Совету принять проект решения, рекомендующий Генеральной конференции утвердить эти предложе-ния. |
Finalize and approve the procurement environmental policy |
Доработать и утвердить закупочную политику с учетом экологических факторов |
The Board took note of the Secretary-General's decision to approve the membership document of the Committee. |
Правление приняло к сведению решение Генерального секретаря утвердить документ о членском составе Комитета. |
Management can use this information to decide whether to decline or approve travel. |
Руководство может использовать эту информацию, принимая решение утвердить или не утвердить поездку. |
The Committee is invited to review and approve the list of planned outputs for the period October 2009-December 2010. |
Комитету предлагается рассмотреть и утвердить перечень мероприятий, запланированных на период с октября 2009 года по декабрь 2010 года. |
The Russian delegation agreed to approve this programme of work provided that it would be reviewed again in 2010. |
Российская делегация согласилась утвердить эту программу работы при условии, что в 2010 году будет вновь проведен ее обзор. |
The Executive Board may wish to approve these amounts as the respective gross and net UNDP institutional budget appropriations for 2012-2013. |
Исполнительный совет может пожелать утвердить эти суммы в качестве соответствующих валовых показателей и чистых институциональных бюджетных ассигнований ПРООН на 2012 - 2013 годы. |
I further recommend that the Security Council approve the benchmarks for the further drawdown of the UNOCI force, as described in paragraph 47. |
Я рекомендую далее Совету Безопасности утвердить контрольные показатели для дальнейшего сокращения численности сил ОООНКИ, изложенные в пункте 47. |
On 20 January, the President convened an extraordinary parliamentary session to approve the list of the five selected members of the Commission. |
Затем 20 января президент созвал чрезвычайную сессию парламента для того, чтобы утвердить список из пяти выборных членов вышеупомянутой Комиссии. |
For this reason the Joint Meeting should approve the proposed solution and make any amendments that might be necessary at a later stage. |
По этой причине Совместному совещанию следует утвердить предлагаемое решение и внести любые поправки, которые могут потребоваться, на более позднем этапе. |
In accordance with article 19, a regional economic integration organization may ratify, accede to or approve the Convention. |
В соответствии со статьей 19 региональная организация экономической интеграции может ратифицировать Конвенцию, присоединиться к ней или утвердить ее. |
Lastly, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the Secretary-General's proposal concerning the requirements of the United Nations representative to IAMB. |
В заключение Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить предложение Генерального секретаря относительно потребностей представителя Организации Объединенных Наций при Международном контрольно-консультативном совете. |
Finally, I would request that the General Assembly proceed to approve the report of the Credentials Committee as contained in document A/66/360. |
И наконец, я прошу Генеральную Ассамблею утвердить доклад Комитета по проверке полномочий, который содержится в документе А/66/360. |
The Government, together with the Akims, should develop and approve a Programme for Development of Regions. |
Правительству совместно с акимами надо разработать и утвердить Программу по развитию регионов. |
The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. |
Конференция Сторон, возможно, также пожелает утвердить проект документа для содействия принятию решения, направленный Комитетом по рассмотрению химических веществ. |
I recommend that the Security Council approve the course of action set out above. |
Я рекомендую Совету Безопасности утвердить вышеуказанный вариант. |
The Committee may wish to approve the proposed framework for the agreed outcome. |
Комитет, возможно, пожелает утвердить предлагаемую структуру согласованного итогового документа. |
The Executive Body may wish to provide advice on the finalization of the report and approve its subsequent publication. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает предложить рекомендации по завершению работы над докладом и утвердить его последующую публикацию. |
The Housing Programme planned to approve a total of 41,925 housing units by December 2009. |
В рамках программы ПВС к декабрю 2009 года намечено утвердить строительство в общей сложности 41925 единиц жилья. |