Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждать

Примеры в контексте "Approve - Утверждать"

Примеры: Approve - Утверждать
Furthermore, the OSH service will not approve or monitor sick leave. Кроме того, службы БГТ не будут утверждать отпуска по болезни или контролировать их использование.
The guidelines also foresaw that experts nominated for the task forces would approve data reports. В соответствии с этими принципами предусматривается также, что эксперты, назначаемые для целевых групп, будут утверждать доклады о данных.
UNICEF will prepare and approve the programme budget proposal for offices on the bases of actual requirements and available projected resources. ЮНИСЕФ будет готовить и утверждать предложения относительно бюджета по программам по каждому отделению с учетом фактических потребностей и прогнозируемого объема наличных ресурсов.
This was required so that their individual executive boards could approve these documents. Это требовалось для того, чтобы их собственные исполнительные советы могли утверждать эти документы.
Joint board meetings of the funds and programmes could be endowed with the authority to approve common country programme documents. Совместные совещания советов фондов и программ можно наделить правом утверждать общие документы по страновым программам.
The Plenary gave the Bureau the right to approve the UN/CEFACT maintained code lists. Пленарная сессия передала Бюро право утверждать перечни кодов.
Regional offices would approve medium-value transactions, conduct national recruitments, supervise country and multi-country offices and develop regional strategies and approaches. Региональные отделения будут утверждать операции среднего размера, проводить набор национальных сотрудников, осуществлять контроль за деятельностью страновых и многострановых отделений и разрабатывать региональные стратегии и подходы.
It does not therefore recommend that the Assembly approve the proposed changes. Поэтому он рекомендует Ассамблее не утверждать предлагаемые изменения.
Managers are also able to approve payments for the consultants/experts directly in the system. Кроме того, управляющие имеют возможность утверждать платежи консультантам/экспертам непосредственно в рамках этой системы.
In the past the Governing Council has increasingly been obliged to approve funding from the Environment Fund to cover the costs of primary secretariat functions. Ранее Совет управляющих был вынужден все чаще утверждать выделение средств из Фонда окружающей среды для покрытия расходов на основные функции секретариата.
With respect to recosting, the Member States should examine in detail the amounts proposed by the Secretariat rather than approve them automatically. Что касается пересчета, то государствам-членам следует детально изучить предложенные Секретариатом суммы, а не утверждать их автоматически.
Parliament also has the duty to approve government expenditure annually. На парламент также возложена обязанность ежегодно утверждать расходы правительства.
The Executive Secretary will approve expenditures on the basis of the actual income. Исполнительный секретарь будет утверждать расходы на основе фактических поступлений.
The author maintains that, accordingly, the Akimat of Almaty is not authorized to approve the scheduled events of non-governmental organizations. Автор утверждает, что, следовательно, акимат Алматы не уполномочен утверждать мероприятия, запланированные неправительственными организациями.
The Council of State must approve the founding of new private comprehensive schools. Государственный совет должен утверждать открытие новых частных школ с обучением по полной программе.
I can't approve the payment, and frankly, neither can you. Я не могу утверждать выплаты, и вы, кстати, тоже.
Mr. Doran likes to approve every tenant himself. Мистер Доран предпочитает самостоятельно утверждать каждого жильца.
The Steering Committee will approve all changes to policies and procedures brought about by IPSAS adoption. Руководящий комитет будет утверждать все изменения политики и процедур, обусловленные принятием МСУГС.
In terms of oversight, the Executive Committee will approve all four components of the new Unified Budget at its annual meeting. Осуществляя свои надзорные функции, Исполнительный комитет будет утверждать все четыре составляющих нового сводного бюджета на своем ежегодном совещании.
Thus, now the Executive Committee will approve the totality of UNHCR's budget. Таким образом, в настоящее время Исполнительный комитет будет утверждать общий бюджет УВКБ.
Such constraints include the constant need to approve our work programme or to change the president every month. Тут можно упомянуть, например, необходимость то и дело утверждать ее программу работы или ежемесячно менять ее председателя.
Individual countries may also develop and approve their own particular methods for certain types of analysis. Страны могут разрабатывать и утверждать собственные специальные методы для проведения определенных видов анализа.
The Office of the Prime Minister must approve all importation, transit and exportation of weapons through Dominican ports. Канцелярия премьер-министра должна утверждать все заявки на импортные поставки, транзит и экспорт оружия через порты Доминики.
The first pertains to the body that would have to approve those principles. Первая связана с органом, который должен утверждать эти принципы.
The Administration considers this recommendation to be fully implemented as only duly authorized human resources officers can approve the settlement of education grants in IMIS. Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.