Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
The General Assembly was requested to approve the establishment of a retention bonus for staff of the Tribunals, with effect from 1 January 2007. Таким образом, введение поощрительных выплат не повлечет за собой никаких финансовых последствий на период 2006-2007 годов. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить введение поощрительной выплаты для персонала трибуналов с 1 января 2007 года.
Besides, operators of the pipeline are required to develop, approve and register with the MES declaration of safety. This document identifies main hazards and mitigation measures. Помимо этого организации, эксплуатирующие трубопроводы, должны разработать, утвердить и зарегистрировать в МЧС декларацию безопасности - документ, в котором определены основные виды опасностей и меры по уменьшению их воздействия на окружающую среду.
Under co-decision procedure, they each have up to three readings of legislative proposals put forward by the European Commission in which they can each amend the proposal, but must ultimately approve a text in identical terms for it to be passed. Они рассматривают законопроекты в трёх чтениях и могут предлагать любые поправки к документу, но в конечном итоге они должны утвердить одинаковый текст законопроекта.
English Page 4. In the light of the foregoing, a number of draft rules will have to be revised or finalized before the Assembly can approve its rules of procedure. С учетом вышеуказанного ряд формулировок проекта правил необходимо будет пересмотреть или доработать, прежде чем Ассамблея сможет утвердить свои правила процедуры.
Before concluding, my delegation would also like to extend our congratulations to the United States on the United States Senate's decision to approve the ratification of the START II treaty. В заключение моя делегация хотела бы также приветствовать принятое конгрессом Соединенных Штатов решение утвердить ратификацию Договора СНВ-2.
In the event that these amendments were adopted, the General Assembly would then be requested to approve the related increase that would be required in the budget of the International Tribunal for Rwanda. В случае принятия этих поправок Генеральной Ассамблее будет направлена просьба утвердить соответствующее увеличение суммы бюджетных ассигнований на деятельность Международного трибунала по Руанде.
In the meantime, Council may wish to approve the immediate imposition of the sanctions decided at its 318th meeting, against the perpetrators of the coup and their military and civilian supporters. Тем временем Совету рекомендуется в соответствии с решением, принятым на его 318-м заседании, утвердить немедленное введение санкций против организаторов переворота и их военных и гражданских сторонников.
The Ministry of Foreign Affairs may decline to approve the liecence, but if the Ministry of Defence does it too, the licence will not be issued. Министерство иностранных дел может отказаться утвердить лицензию, однако если министерство обороны сделает то же самое, лицензия выдана не будет.
A 12-per-cent budget cut and delays in the delivery of funds to the judiciary prompted public tension between this branch and Congress, which refused to approve a supplemental increase. Сокращение ассигнований на 12 процентов и задержки с их переводом судебным органам способствовали возникновению напряженности между этой ветвью власти и Конгрессом, который отказался утвердить дополнительные ассигнования.
At the beginning of the project our programmers suggest the customer should approve the documentation that is compiled considering the sphere of his business, they also give the information about possible technologies of devising the particular project and hardware. При проектировании решения наши специалисты предлагают Заказчику утвердить документацию, составленную с учетом области деятельности Заказчика, предоставляют ему информацию о возможных технологиях разработки его заказа и аппаратном обеспечении.
In April 2009, a six-year-old Norwegian boy named Christer pressed his parents to send a letter to King Harald V of Norway to approve his name being changed to "Sonic X". В 2009 году 6-летний норвежский мальчик по имени Кристер вынудил своих родителей оправить письмо норвежскому королю Харальду V, в котором он просил монарха утвердить смену его имени на Соник Икс.
Lieutenant Governor Marshall presented a list of committees to the Senate, but that body voted 19-17 to set aside this list and approve a list provided by Goebel instead. Вице-губернатор Маршалл представил Сенату список комитетов, однако сенаторы девятнадцатью голосами против семнадцати постановили отвергнуть этот список и утвердить кандидатов, представленных Гебелем.
without a vote, to approve the following composition of its working groups for 2003: На своем 23-м заседании 15 августа 2002 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без голосования, утвердить следующий состав своих рабочих групп на 2003 год:
In February 2001, the Government requested that the Legislative Assembly approve an amount of $18.78 million in advance of the 2001 budget to continue its operations. В феврале 2001 года правительство обратилось к Законодательной ассамблее с просьбой утвердить сумму в размере 18,78 млн. долл. США в виде аванса из бюджета на 2001 год, с тем чтобы оно могло продолжать выполнять свои функции.
The Fifth Committee decided to recommend to the General Assembly that it should approve the amount of $2,632,435,300 for expenditures in 1994-1995, as adjusted by the Advisory Committee. Пятый комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить расходы на 1994-1995 годы в сумме 2632435300 долл. США, скорректированной Консультативным комитетом.
It was also the work of this council to approve the entire Tripitaka inscribed for posterity on seven hundred and twenty-nine marble slabs in the Burmese script before its recitation. Кроме того, работа собора заключалась в том, чтобы утвердить всю Трипитаку, записанных для потомков на семьсот двадцати девяти мраморных плитах в бирманских сценариях.
The Advisory Committee recommends that the Fifth Committee approve the proposed donation of assets with an inventory value of $7,103,200 to the Government of Bosnia and Herzegovina. Консультативный комитет рекомендует Пятому комитету утвердить предлагаемую передачу имущества балансовой стоимостью 7103200 долл. США в дар правительству Боснии и Герцеговины.
The Commission has also declined to approve the OIOS recommendation to require Governments and other paying agents to provide audit certificates relating to payments to the end-beneficiaries, for which there has been no international control. Комиссия также отказалась утвердить рекомендацию УСВН, в соответствии с которой правительства и другие плательщики обязаны представлять аудиторские сертификаты относительно платежей конечным бенефициариям, что не является предметом международного контроля.
He took it that, if he heard no objection, the Special Committee wished to approve the list of experts and non-governmental organizations selected to attend the seminar. Если не поступит возражений, он предлагает членам Специального комитета утвердить список экспертов и представителей неправительственных организаций, отобранных для участия в семинаре.
I would therefore like to recommend that the Security Council approve the proposed structure and mandate of BINUCA for an initial period of one year, as set out in paragraphs 58-72 above. Поэтому я рекомендую Совету Безопасности утвердить предлагаемую структуру и мандат ОПООНМЦАР на первоначальный период в один год, как это предусматривается в пунктах 58 - 72 выше.
CONPES, which was to approve the programme very soon, should be apprised of that so that if Colombia received a great many immigrants in future, it would be better prepared. Необходимо будет привлечь внимание КОНПЕС - который должен в ближайшее время утвердить эту программу - к данной ситуации для лучшей подготовки к возможному приему Колумбией многочисленных иммигрантов в будущем.
At its resumed sixty-seventh session, the General Assembly decided to approve the total amount of $3,624,000 net for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel under section 3, Political affairs (resolution 67/269). На своей возобновленной шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила утвердить для Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по Сахелю сумму в размере З 624000 долл. США нетто, проведя ее по разделу 3 «Политические вопросы» (резолюция 67/269).
The present report provides details of the revised resource requirements for the project until the end of 2015 in the amount of CHF 26,283,400, equivalent to $28,383,800 at initial appropriation 2014-2015 rates, which the General Assembly is requested to approve. В настоящем докладе содержится подробная информация о пересмотренной сумме ассигнований в размере 26283400 швейцарских франков, или по предварительным расценкам на 2014 - 2015 годы 28383800 долл. США, которая испрашивается для осуществления проекта в период до конца 2015 года и которую Генеральной Ассамблее предлагается утвердить.
Subject to its comments and observations above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve resources amounting to $302,469,500 under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2006-2007 as a charge against the provision for special political missions. С учетом вышеизложенных замечаний и соображений Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить ассигнования на специальные политические миссии по разделу 3 «Политические вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 302469500 долл. США.
Decides to approve the establishment of an independent segregated special account to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions; постановляет утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций;