Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
Having examined the proposals of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, ICSC decided to approve the results of the 2000 place-to-place surveys for the above-mentioned duty stations and to take them into account in determining the respective post adjustment classifications with effect from 1 July 2001. Проанализировав предложения Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы КМГС постановила утвердить результаты сопоставительных обследований мест службы, проведенных в 2000 году в вышеупомянутых местах службы, и учесть их при определении соответствующих классов коррективов по месту службы, подлежавших введению с 1 июля 2001 года.
The Executive Board is requested to approve increases in the other resources ceilings for approved country programmes that are expected to receive other resources funding exceeding the indicative levels originally approved by the Executive Board. Исполнительному совету предлагается утвердить повышение верхнего предела прочих ресурсов для утвержденных страновых программ, на осуществление которых, как ожидается, потребуется финансирование по статье прочих ресурсов в объеме, превышающем уровень, первоначально утвержденный Исполнительным советом.
In 1999, the Committee decided that its pre-sessional working group should draft and approve lists of issues with respect to initial reports not exceeding 60 questions, while for periodic reports lists of issues should be limited where possible to 30 questions. В 1999 году Комитет постановил, что его предсессионной рабочей группе следует подготовить и утвердить перечни вопросов по первоначальным докладам, не превышающие 60 вопросов, тогда как перечни вопросов по периодическим докладам, в тех случаях, когда это возможно, не должны превышать 30 вопросов.
After having reviewed and revised the draft Convention, the Commission may wish to approve the draft Convention and decide whether to recommend its adoption by the General Assembly or by a diplomatic conference to be specially convened by the General Assembly for that purpose. После нового обсуждения и рассмотрения проекта конвенции Комиссия, возможно, пожелает утвердить проект конвенции и принять решение о том, следует ли его рекомендовать для принятия Генеральной Ассамблеей или дипломатической конференцией, которая должна быть специально созвана Генеральной Ассамблеей с этой целью2.
The Committee noted the introduction of the new element of results-based budgeting called "performance measures" and in this regard recommended that the General Assembly approve its inclusion as one of the elements of the results-based budgeting format. Комитет отметил введение нового элемента составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, названного «показатели работы», и в этой связи рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить его включение в качестве одного из элементов формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The Peace Court Magistrate decides at most within 24 hours whether to approve the decision or not; in case of non-approval, the decision of the Public Prosecutor becomes void." Суд низшей инстанции решает максимум в течение 24 часов вопрос о том, утвердить ли это решение или нет; в случае неутверждения решение государственного обвинителя становится недействительным».
The Executive Board, which will provide comments to the secretariat on the draft country note at the annual session, will also be requested at this session to approve the proposed aggregate budget totals for regular resources and other resources. Исполнительный совет, который представит секретариату замечания по проекту страновой записки на ежегодной сессии, также должен будет на этой сессии утвердить общие суммы сводного бюджета по линии регулярных ресурсов и по линии прочих ресурсов.
The four status reports listed below will be available on the EMEP web site: . The Steering Body may wish to approve the executive summaries of the four status reports and decide to present them to the Executive Body. Указанные ниже четыре доклада о ходе работы будут размещены на вебсайте ЕМЕП по адресу: . Руководящий орган, возможно, пожелает утвердить резюме четырех докладов о ходе работы и принять решение об их представлении Исполнительному органу.
Its article 17 requires the governing body of the Convention concerned, as soon as practicable, to develop and approve procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance. Согласно ее статье 17 руководящий орган Конвенции должен, как только это станет практически возможным, разработать и утвердить процедуры и институциональные механизмы для определения случаев несоблюдения положений Конвенции и оказания воздействия на Стороны, которые ее не соблюдают.
The Committee recommended that the General Assembly approve the addition of the following two programmes to the schedule of in-depth evaluations (reports on those evaluations were to be submitted to the Committee at its forty-third session): Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить включение в перечень углубленных оценок (доклады об этих оценках должны быть представлены Комитету на его сорок третьей сессии) следующих двух программ:
With respect to the action proposed by the Secretary-General, in paragraph 89 of his report on the financing of MONUC, the Advisory Committee recommends that the General Assembly, at its fifty-fifth session, approve the following: В отношении мер, предлагаемых Генеральным секретарем в пункте 89 его доклада о финансировании МООНДРК, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии утвердить следующие меры:
The Steering Body also adopted a decision on emission data reporting under the Protocol on Heavy Metals, the Protocol on POPs and the Gothenburg Protocol and invited the Executive Body to approve its decision. Руководящий орган также принял решение о представлении данных о выбросах в соответствии с Протоколом по тяжелым металлам, Протоколом по СОЗ и Гётеборгским протоколом и предложил Исполнительному органу утвердить его решение.
The Assembly of Kosovo may formally approve other legislation during the transition period to implement the terms of this Settlement, which, if approved, shall be deemed adopted by the Assembly and shall become effective on the first day immediately following the transition period. Ассамблея Косово может официально утвердить в течение переходного периода другие необходимые для осуществления положений настоящего Плана урегулирования законы, которые в случае их утверждения будут считаться принятыми Ассамблеей и начнут действовать на следующий же день после завершения переходного периода.
It welcomes the decision taken by the OPCW in May 2001 to approve the text of an agreement on relations between that organization and the United Nations, an agreement which the General Assembly approved last September. Он одобряет принятое ОЗХО в мае 2001 года решение утвердить текст соглашения о взаимоотношениях между этой Организацией и Организацией Объединенных Наций - соглашения, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей в сентябре текущего года.
The Working Party may wish to discuss and approve the establishment of the Real Estate Market Advisory Group and its Terms of Reference, and in conjunction with the Bureau of the Working Party decide on practical steps to be taken to start operational activity of REM. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и утвердить предложение о создании Консультативной группы по рынку недвижимости и ее круг ведения и совместно с Бюро Рабочей группы принять решение о практических мерах, которые необходимо принять для развертывания оперативной деятельности КГРН.
It was also decided to approve expenditures for eight weeks of meetings of the Tribunal in 1998 to enable it to consider and adopt the Internal Judicial Practice of the Tribunal, the rules and practice of its chambers and the guidelines for potential parties before the Tribunal. Было решено также утвердить расходы на восемь недель заседаний Трибунала в 1998 году, с тем чтобы он мог рассмотреть и принять внутреннюю практику производства дел в Трибунале, регламент и порядок работы его камер, а также ориентиры для сторон, могущих обратиться в Трибунал.
The Secretary-General concurs with this recommendation and invites the General Assembly to approve the revised text of paragraph 5 of the additional terms of reference governing the audit of the United Nations, which would read as follows: Генеральный секретарь поддерживает эту рекомендацию и призывает Генеральную Ассамблею утвердить пересмотренный текст пункта 5 дополнительных полномочий, регулирующих ревизию отчетности Организации Объединенных Наций, в следующей формулировке:
At its resumed 1997 session, held from 19 to 23 January 1998, the Committee on Non-Governmental Organizations recommended that the Economic and Social Council approve the provisional agenda for its 1998 session set out below. На своей возобновленной сессии 1997 года, проходившей 19-23 января 1998 года, Комитет по неправительственным организациям рекомендовал Экономическому и Социальному Совету утвердить предварительную повестку дня своей сессии 1998 года, которая приводится ниже.
To approve the provision of up to $500,000 in the 2004 budget of the Trust Fund for the Montreal Protocol to fund the study; утвердить ассигнования в размере до 500000 долл. США в бюджете Целевого фонда на 2004 год на финансирование данного исследования;
With respect to the methodology of the future UN-ECE/FAO assessment, the Working Party is invited to discuss how to streamline the FRA reporting requirements, and to comment and approve the following specific approaches: Что касается методологии будущей оценки ЕЭК ООН/ФАО, то Рабочей группе предлагается обсудить вопрос об упрощении требований к представлению данных для ОЛР, а также высказать свои замечания и утвердить следующие конкретные подходы:
It was recognized that the Conference of the Parties will need to approve consideration by the Chemical Review Committee of notifications and proposals from Participating States in order that this function can be undertaken by the Chemical Review Committee during the transition period. Было признано, что Конференции Сторон потребуется утвердить рассмотрение Комитетом по рассмотрению химических веществ уведомлений и предложений от государств-участников, чтобы Комитет по рассмотрению химических веществ не занимался этой функцией в течение переходного периода.
(c) To approve the resource requirement for investigative travel for 2005 in the amount of $994,300; с) утвердить потребности в ресурсах на служебные командировки в следственных целях на 2005 год в сумме 994300 долл. США;
To approve the budget for the Trust Fund of the Montreal Protocol in the amount of $5,185,353 for 2004, which includes the following: З. утвердить бюджет Целевого фонда Монреальского протокола на 2004 год в объеме 5185353 долл. США, включающий следующее:
The Council may wish to take note of the report of the Group of Experts on its tenth meeting and approve the holding of its eleventh meeting, to address the substantive items listed above, in 2003. Совет, возможно, пожелает принять к сведению доклад Группы экспертов о работе ее десятого совещания и утвердить проведение ее одиннадцатого совещания для рассмотрения вышеперечисленных вопросов существа в 2003 году.
The Bonn Agreement called on the loya jirga to elect a head of State for the Transitional Administration and to approve proposals for the structure and key personnel of the Transitional Administration. В этом Соглашении участникам Лойя джирги предлагалось избрать главу государства, который руководил бы работой Переходной администрации, и утвердить предложения, касающиеся структуры и основных должностных лиц Переходной администрации.