Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
Requests the Commission on Human Rights to endorse the holding of a Social Forum during the fifty-second session of the Sub-Commission and to approve all secretariat facilities for the preparation and servicing of the event. просит Комиссию по правам человека одобрить проведение Социального форума в ходе пятьдесят второй сессии Подкомиссии и утвердить все секретариатские услуги для подготовки и проведения этого мероприятия.
In view of the above comments and observations, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the proposal on the education grant contained in paragraph 30 of the report of the Secretary-General and the related additional requirements of $30,000 for the biennium 1994-1995. С учетом вышеприведенных комментариев и замечаний Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить содержащееся в пункте 30 доклада Генерального секретаря предложение в отношении субсидий на образование и связанные с ним дополнительные потребности в объеме 30000 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Authorizes the Executive Director, based on the approval of the Fund programme appropriation by the Governing Council, to approve costed work plans for direct implementation of specific subprogrammes and activities; уполномочивает Директора-исполнителя на основе решения Совета управляющих об утверждении ассигнований по программе Фонда утвердить планы-сметы непосредственного осуществления конкретных подпрограмм и мероприятий;
In particular, the judges have to consider and approve any indications to the parties as to the points they should address or to any further evidence to be produced; В частности, судьям необходимо продумать и утвердить те или иные указания сторонам относительно того, какие моменты им следует затронуть и нужно ли представлять дополнительные доказательства;
Decides to approve the admission to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund of the International Tribunal for the Law of the Sea, as from 1 January 1997. постановляет утвердить прием Международного трибунала по морскому праву в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций с 1 января 1997 года;
The Executive Director recommends that the Commission approve the proposed allocation of funds for programme implementation, programme support, contributions to the United Nations Office at Nairobi, and reserve purposes and the allocation of the balance of resource for project activities in the foregoing budget proposals. Директор-исполнитель рекомендует Комиссии утвердить предложенные ассигнования на осуществление программы, поддержку программ и вклад в деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и поддержание резерва, а также выделение остатка средств на мероприятия по проектам согласно вышеприведенным бюджетным предложениям.
If the Committee cannot approve the supplies, whether or not the contract is found in order, it informs the parties concerned that the supplies cannot be shipped. Если Комитет не может утвердить поставки независимо от того, составлен контракт правильно или нет, он сообщает заинтересованным сторонам о том, что товары не могут быть отправлены.
The Executive Director recommends that, for 1998, the UNICEF Maurice Pate Award be presented to the Pacific Regional Human Rights Education Resource Team and that the Executive Board approve an allocation of $25,000 from general resources for this purpose. Директор-исполнитель рекомендует присудить премию ЮНИСЕФ имени Мориса Пейта за 1998 год Тихоокеанской региональной группе ресурсов просвещения в области прав человека и просит Исполнительный совет утвердить на эти цели ассигнования из общих ресурсов в размере 25000 долл. США.
Any State that is not a State Party to the Convention may ratify, accept, approve or accede to this Protocol if at the same time it ratifies, accepts, approves or accedes to the Convention in accordance with articles 25 and 26 thereof. Любое государство, не являющееся государством-участником Конвенции, может ратифицировать, принять, утвердить настоящий Протокол или присоединиться к нему, если оно в то же время ратифицирует, примет, утвердит Конвенцию или присоединится к ней в соответствии с ее статьями 25 и 26.
to approve the under-secretary-general level for the Special Coordinator, his delegation was not prepared to take any decision on the matter. Таким образом, если в данный момент Комитету предлагается утвердить должность Специального координатора на уровне заместителя Генерального секретаря, то его делегация не в состоянии принять по нему решение.
Several delegations welcomed the cost-cutting measures undertaken by the Fund, including reduction of travel expenses, consultancies and publications, and the temporary freezing of 11 posts and indicated that they were ready to approve the proposed budget. Ряд делегаций приветствовали принятые Фондом меры по сокращению расходов, включая сокращение путевых расходов и расходов на консультативные услуги и публикации, а также временное "замораживание" 11 должностей, и заявили, что они готовы утвердить предлагаемый бюджет.
The observer for the Grand Council of the Crees said that it wanted the working group to recommend to the Commission on Human Rights that it approve the text as approved by the Sub-Commission without changes, deletions or amendments. Наблюдатель от Великого совета индейцев кри отметил, что Совет хотел бы, чтобы рабочая группа рекомендовала Комиссии по правам человека утвердить текст в том виде, в каком он был принят Подкомиссией, т.е. без изменений, исключений или поправок.
At the 44th meeting, on 26 July, the Council decided to endorse the two decisions and recommend that the General Assembly approve them (see Council decisions 1994/284 and 1994/285). На 44-м заседании 26 июля Совет постановил одобрить оба решения и рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить их (см. решения 1994/284 и 1994/285 Совета).
The Committee recommends that the Assembly approve the financing of the unassessed expenditure for 2001 of $2,664,500 gross ($1,880,000 net) from the unencumbered balance in the Special Account for the Tribunal, as proposed in paragraph 3 of the draft resolution. Комитет рекомендует Ассамблее утвердить финансирование нераспределенных расходов за 2001 год в размере 2664500 долл. США брутто (1880000 долл. США нетто) за счет неизрасходованного остатка средств на специальном счете для Трибунала, как это предлагается в пункте 3 проекта резолюции.
6.2.5.6.2.1 The competent authority that approves the pressure receptacle shall approve the conformity assessment system for the purpose of ensuring that pressure receptacles conform to the requirements of these model regulations. 6.2.5.6.2.1 Компетентный орган, который утверждает сосуд под давлением, должен утвердить систему оценки соответствия в целях обеспечения того, чтобы сосуды под давлением отвечали требованиям настоящих типовых правил.
In view of the above, the Administrative Committee may wish to approve the budget and cost plan for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2009 as well as the net amount to be transferred by the IRU. С учетом вышеизложенного Административный комитет, возможно, пожелает утвердить бюджет и смету расходов для деятельности ИСМДП и секретариата МДП в 2009 году, а также чистую сумму, которая будет переведена Международным союзом автомобильного транспорта.
The questionnaire, which the Committee was being asked to review and approve, would be altered to reflect items of personal clothing, personal gear and equipment, as provided for in the memorandums of understanding between the Organization and troop contributors. Анкета, которую Комитету предлагается пересмотреть и утвердить, будет изменена для учета личного обмундирования, личного снаряжения и имущества, как это предусмотрено меморандумами о взаимопонимании между Организацией и странами, предоставляющими войска.
In the final performance report of the Mission (A/57/795), the General Assembly was requested to approve the suspension of financial regulations 5.3, 5.4 and 5.5 in respect of the liabilities and fund balance of $36,253,000. В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии (А/57/795) Генеральной Ассамблее было предложено утвердить приостановление действия финансовых положений 5.3, 5.4 и 5.5 в отношении пассивов и остатка средств в объеме 36253000 долл. США.
Decides to approve resources in the amount of 23,472,200 United States dollars proposed for the biennium 2004-2005 under section 13, International Trade Centre UNCTAD/WTO, постановляет утвердить сумму в размере 23472200 долл. США, предложенную на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по разделу 13 «Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО»;
The Executive Board is being requested to approve the additional regular resources to allow uninterrupted implementation of the country programmes previously approved. объем дополнительных регулярных ресурсов, которые необходимо утвердить Исполнительному совету для достижения годового планируемого объема на 2009 год.
Therefore, the Committee requested the General Assembly to approve a permanent extension of its meeting time; as well as a temporary measure to meet in chambers for parts of its sessions in 2008 and 2009. Следовательно, Комитет просил Генеральную Ассамблею утвердить увеличение продолжительности его сессий на постоянной основе, а также в качестве временной меры разрешить работать в параллельных группах в течение определенной части своих сессий в 2008 и 2009 годах.
Pursuant to paragraph 67 of its resolution 5/1, the Council decided to establish and approve technical and objective requirements for the submission of candidatures for members of the Human Rights Council Advisory Committee at its sixth session. Согласно пункту 67 своей резолюции 5/1 Совет постановил на шестой сессии выработать и утвердить технические и объективные требования к кандидатам в члены Консультативного комитета Совета по правам человека.
The Chairman said that he took it that the Committee wished to approve the programme of work that had just been circulated and which took into account the comments and observations that had been made during the meeting. Председатель говорит, что, как ему представляется, Комитет хочет утвердить программу работы, которая была только что распространена и в которой учтены комментарии и замечания, сделанные в ходе заседания.
It is proposed that the General Assembly approve the use of the balance of $113,000 available in the trust fund to provide a portion of the $582,000 required for the participation of least developed countries in the first session of the Preparatory Committee. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить использование остатка средств в размере 113000 долл. США в Целевом фонде для покрытия части суммы в 582000 долл. США, необходимой для участия наименее развитых стран в первой сессии Подготовительного комитета.
Given the lack of a reform and modernization plan in section 26 of the proposed programme budget, his delegation was not in a position to approve the increase in budget appropriations proposed for the Department. Из-за отсутствия в разделе 26 проекта бюджета по программам плана реформы и обновления деятельности его делегация не в состоянии утвердить увеличение бюджетных ассигнований на работу Департамента.