| The Resolution also recommends that private companies approve equality plans. | В данной резолюции также содержится рекомендация частным компаниям утвердить планы по обеспечению равенства. |
| He recalled that it had yet to approve urgently needed resources for three peacekeeping operations. | Он напоминает о том, что Комитет еще должен утвердить настоятельно необходимые ресурсы для трех операций по поддержанию мира. |
| Discuss cooperation with the Advisory Network and approve its membership. | Ь) обсудить вопросы сотрудничества с консультативной сетью и утвердить ее состав. |
| The request presented here is for the Executive Board to approve the budget in the context of the strategic framework included in this document. | В настоящем же документе изложена просьба к Исполнительному совету утвердить бюджет в контексте стратегических рамок, включенных в настоящий документ. |
| The audit committee annually reviews the appropriateness of the charter and requests the governing body to approve proposed changes. | Комитет по аудиту ежегодно анализирует состоятельность устава и просит руководящий орган утвердить предлагаемые изменения. |
| Consequently, the General Assembly is requested to approve a subvention of $14,000,000 for the Special Court for 2013. | В связи с этим Генеральной Ассамблее предлагается утвердить выделение субсидии в размере 14000000 долл. США для Специального суда на 2013 год. |
| In 2013 the Government will have to develop and approve a Complex plan to resolve the migration problems. | Правительство в 2013 году должно разработать и утвердить комплексный план по решению проблем миграции. |
| The General Assembly is requested to approve the current proposal. | Генеральной Ассамблее предлагается утвердить данное предложение. |
| The Administrative Committee should approve and publish the model checklist in the four ADN languages. | Образец Перечня проверок следует утвердить Административному комитету и опубликовать на четырех языках ВОПОГ. |
| I conclude by reiterating my country's support for the mandate that we are preparing to approve. | В заключение я хотел бы вновь заявить о поддержке нашей страной мандата, который мы намерены утвердить. |
| At its fifteenth session, the General Conference will need to consider and approve the programme and budgets, 2014-2015. | На пятнадцатой сессии Генеральной конференции предстоит рассмотреть и утвердить программу и бюджеты на 2014-2015 годы. |
| It was anticipated that the country would shortly be in a position to approve the bill and adopt a licensing system. | Как ожидается, эта страна в ближайшее время сможет утвердить этот законопроект и принять систему лицензирования. |
| Based on the justifications provided, the Committee recommends that the General Assembly approve the proposed redeployments. | С учетом представленного обоснования Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить предлагаемый перевод должностей. |
| It therefore recommends that the General Assembly approve an amount of $1,000,000 for official travel for the 2014/15 period. | Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить по статье «Официальные поездки» на период 2014/15 года сумму в размере 1000000 долл. США. |
| To approve administrative changes to the COE Manual regarding the maintenance rate for medical modules | Утвердить внесение изменений административного характера в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, в отношении ставки расходов на эксплуатацию медицинского модуля |
| The Committee, therefore, recommends that the General Assembly approve one of the two positions requested by the Secretary-General. | Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить одну из двух должностей, испрошенных Генеральным секретарем. |
| The meeting agreed to approve the revised text, as amended. | Совещание постановило утвердить пересмотренный текст с внесенными в него изменениями. |
| Action: The CMP will be invited to approve the report on credentials of the representatives of Parties attending CMP 10. | Меры: КС будет предложено утвердить доклад о проверке полномочий представителей Сторон, участвующих в КС/СС 10. |
| The General Conference should approve the Document as the basis for the formulation and implementation of medium-term programme frameworks and other operational programmes of UNIDO. | Генеральной конфе-ренции следует утвердить этот документ как основу для разработки и осуществления рамок среднесрочной программы и других оперативных программ ЮНИДО. |
| In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. | В этом решении Пленум предложил каждому из указанных четырех учреждений системы Организации Объединенных Наций утвердить соглашение о партнерстве на основе сотрудничества. |
| 6.4.1. Approval authorities may approve upon request of a manufacturer an OBD system even though the system contains one or more deficiencies. | 6.4.1 Органы по официальному утверждению могут по просьбе изготовителя официально утвердить БД систему, даже если она характеризуется одним или несколькими дефектами в работе. |
| The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve implementation strategy (c) as proposed by the Secretary-General. | Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить предложенный Генеральным секретарем вариант (с) стратегии осуществления. |
| The Assembly was therefore requested to approve the proposed framework for the organizational resilience management system, which would be implemented using existing resources. | Поэтому к Ассамблее обращается просьба утвердить предлагаемую систему обеспечения организационной жизнеспособности, которая будет внедряться с использованием имеющихся ресурсов. |
| The Bureau recommended the Committee to approve the 2012 - 2013 programme performance assessment at its seventy-sixth session in 2014. | Бюро рекомендовало Комитету утвердить оценку результативности программы 2012-2013 годов на его семьдесят шестой сессии в 2014 году. |
| The Regional Steering Committee for Africa held its 4th meeting in June 2013 to approve the workplan and budget for 2013. | Региональный руководящий комитет для Африки провел свое 4е заседание в июне 2013 года, чтобы утвердить план работы и бюджет на 2013 год. |