Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждении

Примеры в контексте "Approve - Утверждении"

Примеры: Approve - Утверждении
The Audit Committee assists the Pension Board in discharging its responsibility to approve the annual financial statements. Комитет по ревизии оказывает Правлению Пенсионного фонда помощь в связи с выполнением возложенной на него обязанности, которая заключается в утверждении годовой финансовой отчетности.
The Policy Board's role is to approve financial allocations and give strategic direction to ensure the overall success of the Programme. Роль Совета по вопросам политики заключается в утверждении финансовых ассигнований и определении стратегического направления деятельности для обеспечения общего успеха Программы.
A Council of Ministers resolution issued in 2012 required all State-owned companies to approve and implement an equality plan. Постановлением Совета министров, изданном в 2012 году, устанавливается требование об утверждении и осуществлении планов по обеспечению равенства всеми государственными предприятиями.
UNCT recommended that Yemen take swift action to approve the Anti-Human Trafficking Law and establish the necessary framework and resources. СГООН рекомендовала Йемену быстро принять решение об утверждении Закона о борьбе с торговлей людьми и предусмотреть создание необходимой нормативной базы и выделение необходимых ресурсов.
Their main function is to approve the individual plans developed by the departments, and monitor their implementation. Основная функция комиссий состоит в утверждении индивидуальных планов, разработанных департаментами, и в осуществлении контроля за их выполнением.
Many serious considerations underlie the decision of whether or not to approve the establishment of a new township. В основе решения об утверждении создания нового населенного пункта лежит много важных соображений.
One of the Fifth Committee's main functions was to approve in a timely manner the performance of the various bodies of the system. Одна из главных функций Пятого комитета заключается в своевременном утверждении работы различных органов системы.
Above that level, the General Assembly would have to meet to approve financial authority. В случае превышения этого объема вопрос об утверждении финансовых полномочий должен решаться на заседании Генеральной Ассамблеи.
The Ministry has refused to approve an experiment where a housing organization wanted to give priority to applicants of Danish descent. Министерство отказало в утверждении эксперимента, в котором жилищная организация намеревалась отдавать предпочтение заявителям датского происхождения.
Belarus will help to approve projects and programmes for economic and humanitarian development in Africa through the United Nations. В рамках деятельности Организации Объединенных Наций Беларусь будет оказывать содействие в продвижении и утверждении проектов и программ по поддержке экономического и гуманитарного развития африканского континента.
Finalise and approve SME Strategy and Programme of implementation о доработке и утверждении стратегии развития МСП и программы ее осуществления
Ms. Soni wondered about the consequences of failing to take action to approve resources for peacekeeping operations at the current meeting. Г-жа Сони задает вопрос о последствиях непринятия решения об утверждении ресурсов для операций по поддержанию мира на текущем заседании.
There was thus no need for an additional court decision to approve the pardon. Таким образом, какого-либо дополнительного судебного решения об утверждении помилования не требуется.
The draft resolution represented a consensus achieved through extensive consultation, and he hoped that the Sixth Committee would decide to approve it. Проект резолюции представляет собой консенсус, достигнутый в результате широких консультаций, и он надеется, что Шестой комитет примет решение о его утверждении.
Only the Conference shall be competent to approve and issue implementation review reports. Вопрос об утверждении и выпуске докладов по обзору хода осуществления уполномочена решать лишь Конференция.
It is anticipated that in 2009, Parties would consider Decisions to approve the CFC volumes intended for manufacture in 2010 only. Ожидается, что в 2009 году Стороны рассмотрят решения об утверждении объемов ХФУ, предназначенных для производства только в 2010 году.
It is proposed that the central review bodies will not be required to approve vacancy announcements. Предлагается исключить требование об утверждении объявлений о вакантных должностях центральными контрольными органами.
The role of the Programme Review Committee of UNODC is to review, provide challenge and approve significant projects and all programmes. Функция Комитета по обзору программ УНП ООН заключается в проведении обзора, критической оценки и утверждении важных проектов и всех программ.
On December 29, 2012, Aliyev signed a decree to approve the Development Concept "Azerbaijan 2020: A Look into the Future". 29 декабря 2012 года подписал Указ об утверждении Концепции развития "Азербайджан 2020: взгляд в будущее".
British Prime Minister Margaret Thatcher wrote to President Carter on 10 July 1980, to request that he approve supply of Trident I missiles. Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер 10 июля 1980 года написала президенту США Картеру письмо с просьбой об утверждении поставки «Трайдент I С4».
There was no technical basis for the Committee's decision to approve the appropriations and she feared that an unfortunate precedent had been set. Нет никаких технических оснований для принятия Комитетом решения об утверждении этих ассигнований, и она выражает опасения, что таким образом был установлен нежелательный прецедент.
While there is continued evidence of demobilization proceeding, this has been limited by the need to approve cantonments and the parties' organizational and logistic capabilities. Хотя сохраняются признаки того, что процесс демобилизации продолжается, его темпы сдерживались необходимостью в утверждении мест сбора, а также организационными и материально-техническими возможностями сторон.
He endorsed the Advisory Committee's view that, at the current juncture, no decision could be made to approve additional funds to the project. Он согласен с мнением Консультативного комитета относительно того, что в настоящий момент невозможно принять решение об утверждении дополнительных средств для этого проекта.
This indicated a clear disconnect between the deliberations of the Committee and the decision to approve the contract; Это указывает на полное отсутствие связи между обсуждениями в Комитете и решением об утверждении контракта;
Working Party decides whether to approve text Рабочая группа принимает решение об утверждении текста