Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
He was glad that the Commission's needs had been recognized and hoped that the Fifth Committee would be able to approve the necessary funding. Он удовлетворен тем, что потребности Комиссии были признаны, и надеется, что Пятый комитет сможет утвердить необходимое финансирование.
If that approach was corrected, the Group was prepared to approve a programme of work for the first week of the second part of the resumed session. Если такой подход будет изменен, то Группа была бы готова утвердить программу работы на первую неделю второй части возобновленной сессии.
It is in this context that we invite the Council to approve the extension of the mandates for our trial judges until 31 December 2010. Именно с учетом всего сказанного мы просим Совет утвердить продление мандата наших судей до 31 декабря 2010 года.
In this view, if a person formulated a unilateral act without authority to do so, his State subsequently could not approve his unlawful action. Согласно этой точке зрения, если какое-либо лицо формулирует односторонний акт, не имея на то правомочия, его государство впоследствии не может утвердить его неправомерное действие.
The Task Force had recommended that the Steering Body should approve the new material for the Guidebook and requested EEA to publish a revised version, once approved. Целевая группа рекомендовала Руководящему органу утвердить новый материал для Руководства и просила ЕАОС опубликовать его пересмотренный вариант, как только он будет утвержден.
Establish, formally approve, implement and update on a regular basis a security policy; а) принять, официально утвердить, проводить и регулярно обновлять политику в области безопасности;
At its 50th meeting, on 25 January 2002, the Committee decided to approve the report of the group on the accreditation of NGOs. На своем 50м заседании 25 января 2002 года Комитет постановил утвердить доклад Группы по вопросу об аккредитации НПО.
The Supreme Council decided to approve the Riyadh document for a unified penal code for the GCC countries, with recommendatory effect, for a four-year period. Высший совет постановил утвердить Эр-Риядский документ об общем уголовном кодексе стран ССЗ на рекомендательной основе сроком на четыре года.
The Working Party requested the Inland Transport Committee to approve the constitution of the group on 11 and 12 April 2002. Рабочая группа просила Комитет по внутреннему транспорту утвердить состав этой группы, совещание которой планируется провести 11 и 12 апреля 2002 года.
The Bureau also recommends that the Preparatory Committee approve the format for the International Conference on Financing for Development as described in paragraphs 10 to 21 above. Бюро рекомендует также Подготовительному комитету утвердить формат Международной конференции по финансированию развития, изложенный в пунктах 10-21 выше.
After such a lengthy discussion, the Plenary should approve the document in principle and leave the outstanding details to the FCT. После такого длительного обсуждения Пленарная сессия должна утвердить документ в принципе и оставить решение неурегулированных второстепенных вопросов за КГФ.
The texts creating that commission have just been adopted by the National Assembly, and the Senate will approve them as well during its current session. Национальное собрание только что утвердило тексты о создании такой комиссии, а Сенат должен утвердить их на своей текущей сессии.
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to approve the proposed strategic framework for the period 2006-2007 for Programme 10 for submission to the Fifth Committee. По предложению Председателя Комитет постановил утвердить предлагаемые стратегические рамки на период 2006-2007 годов по программе 10 для их представления Пятому комитету.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the final appropriation resolution for the biennium 2000-2001 as set out in the annex to the report of the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить резолюцию об окончательных ассигнованиях на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, изложенную в приложении к докладу Генерального секретаря.
The General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure to maintain at least five mission start-up kits in Brindisi, which should include rapidly deployable communications equipment. Генеральной Ассамблее следует санкционировать и утвердить единовременное расходование средств для доведения общего числа комплектов снаряжения первой необходимости в Бриндизи, которые должны включать быстро развертываемую аппаратуру связи, до пяти штук.
Recommends that the Assembly approve the staff regulations. рекомендует Ассамблее утвердить Положения о персонале.
The Working Party agreed that it would be preferable to approve the new lines once an agreement had been reached among all the countries concerned. Рабочая группа решила, что было бы предпочтительнее утвердить новые линии после достижения договоренности между всеми заинтересованными сторонами.
In this regard, my delegation calls on Member States to consider and approve the Secretary-General's proposed budget for UNAMID. В связи с этим моя делегация обращается ко всем государствам-членам с призывом рассмотреть и утвердить предложенный Генеральным секретарем бюджет ЮНАМИД.
Decides to approve the proposed amendment to staff rule 104.14, subject to the following provisions: постановляет утвердить предлагаемую поправку к правилу 104.14 Правил о персонале с учетом следующих положений:
In conclusion, I request the Security Council to approve the mandate of UNAMET and the modalities for the implementation of the popular consultation process. В заключение прошу Совет Безопасности утвердить мандат МООНВТ и процедуры проведения всенародного опроса.
(b) discuss and approve methods of dissemination of the results of the Assessment; Ь) обсудить и утвердить методы распространения результатов Оценки;
She continued by reminding the Board members that it is up to them to approve GAINS as a new modality of work for INSTRAW. Она далее напомнила членам Совета о том, что именно им предстоит утвердить ГАИНС в качестве нового механизма работы для МУНИУЖ.
Under this agenda item, the Committee is invited to review activities since its last session and to approve a programme of work for 1998-2002. В рамках этого пункта повестки дня Комитету предлагается рассмотреть мероприятия, проведенные после его предыдущей сессии, и утвердить программу работы на 1998-2002 годы.
The Commission is also requested to approve the arrangements for collaboration on data collection and processing among the international organizations set out in the report of the Task Force. Комиссии также предлагается утвердить механизмы сотрудничества в области сбора и обработки данных между международными организациями, изложенные в докладе Целевой группы.
Recruitment for those functions will be initiated if the General Assembly decides to approve funding for that purpose in the budget for peacekeeping missions. Набор персонала для выполнения этих функций начнется в том случае, если Генеральная Ассамблея примет решение утвердить финансирование для этой цели в рамках бюджета на миссии по поддержанию мира.