Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Approve - Утвердить"

Примеры: Approve - Утвердить
Accordingly, the Fifth Committee should approve the budgetary requirements for MONUC for the period from 1 July to 31 December 2003 only. Соответственно, Пятый комитет должен утвердить бюджетные потребности МООНДРК на период только с 1 июля по 31 декабря 2003 года.
The parent bodies should formally approve the mandates of all teams of specialists when they agree on the programme. Вышестоящие органы должны официально утвердить мандаты всех групп специалистов при принятии программы работы.
The Executive Committee is invited to approve these changes. Исполнительный комитет приглашается утвердить эти изменения.
The WGSO is invited to consider and approve the paper on organizational issues for the Conference. РГСДЛ предлагается рассмотреть и утвердить документ, посвященный вопросам организации Конференции.
The General Assembly is invited to review and approve the proposals for a strengthened programme of work and the corresponding resource allocations. Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть и утвердить предложения относительно усиленной программы работы и выделения соответствующих ресурсов.
The Steering Body is invited to approve this mode of financing. Руководящему органу предлагается утвердить эту схему финансирования.
UN-HABITAT recommends to the Governing Council to approve the proposed increase. ООН-Хабитат рекомендует Совету управляющих утвердить предлагаемое увеличение.
The Executive Board is requested to approve funding from regular resources to cover expenditures against write-off. К Исполнительному совету обращается просьба утвердить финансирование за счет регулярных ресурсов для покрытия расходов на списание.
He urged the Committee to approve the proposed plan to enable the Secretariat to prepare a financing arrangement for consideration by the General Assembly. Он настоятельно призывает Комитет утвердить предложенный план, с тем чтобы Секретариат смог подготовить механизм финансирования для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Assembly was requested to revise the appropriations for 2002-2003 and to approve financing for 2003. Ассамблее предлагается пересмотреть ассигнования на 2002 - 2003 годы и утвердить объем финансирования на 2003 год.
The Under-Secretary-General for Management should review and approve all formal interpretations of the financial regulations and rules governing procurement activities. Заместителю Генерального секретаря по вопросам управления следует рассмотреть и утвердить все официальные толкования финансовых положений и правил, регулирующих закупочную деятельность.
At its May 2002 session, the Council agreed with the proposed amendments to the instrument and recommended the Assembly to approve them. На своей сессии в мае 2002 года Совет согласился с предложенными поправками к документу и рекомендовал Ассамблее утвердить их.
It had also agreed to approve the basic modalities for the review. Он также согласился утвердить основные процедуры проведения обзора.
The Executive Board is requested to approve a draft decision on infant and young child feeding. Исполнительному совету предлагается утвердить проект решения о питании младенцев и детей младшего возраста.
The Committee is requested, in particular, to approve the establishment of an ad hoc team of experts on market surveillance issues. Комитету, в частности, предлагается утвердить решение о создании специальной группы экспертов по вопросам надзора за рынком.
The Committee decided to approve the nominations submitted by the regions for the composition of the Interim Chemical Review Committee. Комитет постановил утвердить представленные регионами кандидатуры в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ.
Her delegation was prepared to accept the outline, on the understanding that Member States would have to approve some additional expenditure. Делегация ее страны готова поддержать наброски при том понимании, что государства-члены должны будут утвердить некоторые дополнительные расходы.
The Working Party is requested to approve the updated Work Plan and to confirm the mandate for the Team of Specialists. Рабочей группе предлагается утвердить обновленный план работы и подтвердить мандат Группы специалистов.
Some of these resolutions are coming before the Council for endorsement and I call on the Council to approve them. Некоторые из этих резолюций представляются на утверждение Совета, и я призываю Совет утвердить их.
It is the stated intention of the Statistical Commission to approve the revised SEEA in 2002. Статистическая комиссия заявила о том, что она намерена утвердить пересмотренную СЭЭУ в 2002 году.
Consequently, the Assembly is requested to approve the income estimate. Соответственно, Ассамблее предлагается утвердить смету поступлений.
It is recommended that the General Assembly approve a model memorandum of understanding to facilitate the negotiation process. Генеральной Ассамблее рекомендуется утвердить типовой меморандум о взаимопонимании с целью облегчить процесс их заключения.
Members of the mission urged the Political Committee to approve the co-location of the Joint Military Commission with MONUC in Kinshasa without further delay. Члены миссии призвали Политический комитет без дальнейших отлагательств утвердить Киншасу в качестве места совместного базирования Совместной военной комиссии и МООНДРК.
The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. Конференция Сторон может также пожелать утвердить представленный Комитетом по рассмотрению химических веществ документ для содействия принятию решения.
It recommended that the Conference approve them so that they can be made available on the ECE's Website. Они рекомендовали Конференции утвердить их, с тем чтобы их можно было поместить на ШёЬ-сайте ЕЭК.