| "All appropriate... measures". | "Все необходимые... меры". |
| The Committee further recommends that the State party establish appropriate mechanisms to encourage the reporting of racist incidents and crimes. | Комитет рекомендует также государству-участнику создать необходимые механизмы для содействия представлению информации о проявлениях расизма и преступлениях, совершенных на расовой почве. |
| If this does not help, we urge Governments to develop appropriate laws. | Если этого будет недостаточно, мы настоятельно призываем правительства разработать необходимые законы. |
| The Government has adopted policies and laws and established appropriate institutions in order to carry out this obligation. | Правительство приняло соответствующие программы и законы, а также создало необходимые учреждения для выполнения этого обязательства. |
| If appropriate it will be proposed the necessary amendments. | В соответствующих случаях будут предложены необходимые поправки. |
| Since it lacked the appropriate administrative infrastructure, expertise and other related capacities, Azerbaijan required international assistance, particular from UNIDO. | Поскольку в стране отсутствует необходимая административная инфраструктура, специальные знания и опыт, а также другие необходимые ресурсы, Азербайджану требуется международная помощь, особенно со стороны ЮНИДО. |
| It was essential to reaffirm the agreed international standards, renew efforts and find appropriate tools to achieve the goals that had been set. | Необходимо вновь подтвердить установленные международные нормы, активизировать усилия и разрабатывать механизмы, необходимые для достижения поставленных целей. |
| Accredited observers need to register with the secretariat at least three weeks before a meeting to allow appropriate logistical and administrative arrangements to be made. | Аккредитованные наблюдатели должны зарегистрироваться в секретариате не позднее чем за три недели до начала совещания, с тем чтобы можно было принять необходимые технические и административные меры. |
| He/she prepares briefing packages and talking points and formulates replies and ensures appropriate follow-up. | Специальный помощник подготавливает подборки материалов для брифингов и тезисы выступлений, предлагает необходимые меры и обеспечивает необходимый последующий контроль. |
| We expect the commitments necessary to reduce emissions of greenhouse gases in appropriate quantities and to support adaptation in developing countries. | Мы ожидаем, что будут взяты необходимые обязательства для сокращения выбросов парниковых газов в соответствующих объемах и оказания поддержки адаптации в развивающихся странах. |
| Install inspection services in all ministries and provide them with appropriate operating resources from the State budget. | Создать во всех министерствах инспекционные службы и выделить из государственного бюджета средства, необходимые для их функционирования. |
| In the present circumstances, this requires them to take all appropriate preventative measures against the announced unilateralism. | В сложившихся обстоятельствах от них требуется принять все необходимые меры в целях недопущения совершения объявленных односторонних действий. |
| In addition, appropriate funds have been allocated to the project in order to prepare the worksite. | Кроме того, в рамках осуществления этого проекта были выделены необходимые средства для подготовки рабочей площадки. |
| One delegation suggested replacing "shall take all appropriate steps to ensure" by "shall ensure". | Одна делегация предложила заменить слова "предпринимает все необходимые шаги для обеспечения" словом "обеспечивает". |
| Local populations should have appropriate avenues for making complaints and receiving a response. | Местному населению должны быть предоставлены необходимые возможности для подачи жалоб и получения ответов по ним. |
| Develop appropriate financial instruments beyond new and emerging forest-related initiatives and the clean development mechanism for promoting climate change mitigation through sustainable land management. | Разработать необходимые финансовые инструменты помимо новых и формирующихся инициатив, связанных с лесами, и механизм «чистого развития» для смягчения изменения климата посредством устойчивого землепользования. |
| This would temporarily solve the problem, until appropriate legal process is concluded and finalized. | Это позволило бы найти временное решение проблемы, пока не будут соблюдены и завершены все необходимые юридические процедуры. |
| The GEF Secretariat needs to define an appropriate monitoring role and identify the management tools necessary for enforcement. | Секретариату ГФОС следует определить надлежащую роль в области контроля и выявить инструменты управления, необходимые для обеспечения соблюдения. |
| The officers ensure that anyone intending to leave or enter Nigeria meet the appropriate requirements by possessing proper travel documents. | Вышеупомянутые сотрудники обеспечивают, чтобы любое лицо, намеревающееся выехать из Нигерии или въехать в нее, отвечало установленным требованиям и имело необходимые проездные документы. |
| Resolution 1840 (2008) contains all the elements needed for appropriate follow-up through the next renewals of the Mission's mandate. | Резолюция 1840 (2008) содержит все элементы, необходимые для осуществления требуемых последующих мер в результате следующих продлений мандата Миссии. |
| In that regard, UNIFIL must remain vigilant and use the necessary and appropriate means to carry out its mandate to its fullest. | В этой связи ВСООНЛ должны оставаться начеку и использовать необходимые и надлежащие меры для осуществления в полной мере своего мандата. |
| Mental outpatient medical care required to encourage the adoption of appropriate treatment for persons with mental disabilities. | З) амбулаторные услуги по поддержанию психического здоровья, необходимые для поощрения позитивного отношения лиц с психическими ограничениями к требуемой методике лечения. |
| States parties shall develop necessary legislative and administrative measures to enforce this Treaty, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms. | Государства-участники разрабатывают необходимые законодательные и административные меры по обеспечению соблюдения Договора, включая соответствующие правоприменительные и судебные механизмы. |
| As a result, an appropriate regulatory framework at the regional level had been adopted with due guarantees. | Это привело к принятию соответствующих норм регулирования на региональном уровне, устанавливающих необходимые гарантии в данной области. |
| However, it is committed to take measures including the adoption of appropriate legislative, administrative and other measures. | Тем не менее оно готово предпринять необходимые шаги, в том числе принять законодательные, административные и иные меры. |