Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимые"

Примеры: Appropriate - Необходимые
Company A then makes appropriate filings in the patent offices reflecting its security right in the new patent. После этого Компания А подает в патентные учреждения необходимые сведения об обеспечительном праве в новом патенте.
Angola appeals to the Security Council to take appropriate steps to ensure its immediate cessation. Ангола обращается к Совету Безопасности с призывом принять необходимые меры для обеспечения их немедленного прекращения.
Should the need arise to reconfigure the conference room, appropriate arrangements would be made. В случае необходимости изменения конфигурации зала заседаний будут приняты необходимые меры.
The United Nations can take the initiative to break the networks in trafficking and establish appropriate mechanisms to penalize offenders. Организация Объединенных Наций может взять на себя инициативу ликвидации сетей торговли и создать необходимые механизмы для наказания виновных.
It was also important to provide serving security officers with appropriate incentives, including adequate opportunities for promotion. Надо также создать необходимые стимулы для состоящих на службе сотрудников службы охраны, включая предоставление им надлежащих возможностей для продвижения по службе.
While anxiously watching the global spread of the disease, we have been developing appropriate standards and protocols to introduce therapy. С тревогой наблюдая за распространением заболевания по всему миру, мы в то же время разрабатываем необходимые стандарты и протоколы для внедрения терапии.
It also requests them to take appropriate steps to implement the commitments made in the course of the special session. Проект также обязывает их принять необходимые меры по воплощению в жизнь обязательств, принятых в ходе этой специальной сессии.
The capacity of countries to satisfy the rising demand for energy would depend on appropriate investments in research and development. Способность стран удовлетворять растущий спрос на энергию зависит от того, будут ли сделаны необходимые вложения в исследования и разработки.
We must also bolster our determination to establish the appropriate political, security and social environment necessary to defeat terrorism. Мы должны также укрепить нашу решимость создать соответствующие политические, социальные условия и условия в области безопасности, необходимые для победы над терроризмом.
Management took appropriate corrective action in response to the audit findings. В ответ на замечания ревизоров руководством были приняты необходимые меры для устранения этих недостатков.
Should this option be deemed the most appropriate, the necessary links would be established to the existing web-based resources on the UNODC website. Если этот вариант будет сочтен наиболее приемлемым, будут установлены необходимые ссылки на имеющиеся на веб-сайте ЮНОДК и доступные через сеть ресурсы.
In this regard, the Secretariat and the Security Council should effectively use the necessary and appropriate means available to them. В этой связи Секретариат и Совет Безопасности должны эффективно использовать необходимые и уместные средства, находящиеся в их распоряжении.
Therefore, we must maintain the capacity to provide hard copy documents, where needed, through investment in appropriate printing systems. Поэтому мы должны сохранить способность выпускать, когда это необходимо, печатные документы, вложив необходимые средства в соответствующие типографские системы.
The State party should take the necessary steps towards achieving an appropriate representation of women in these fields. Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения надлежащей представленности женщин в этих областях.
Those provisions will include rules for preserving the environment necessary to guarantee the appropriate development of those activities. Эти положения должны включать правила сохранения окружающей среды, необходимые для надлежащего развития этой деятельности.
Deferred charges shall be transferred to the appropriate account when the necessary appropriations and funds become available. Отложенные платежи переводятся на соответствующий счет, когда поступают необходимые ассигнования и средства.
We believe that the Security Council should seek to adopt appropriate and necessary resolutions in order to gain international cooperation in resolving that issue. Мы считаем, что Совет Безопасности должен стремиться принимать надлежащие и необходимые резолюции, чтобы добиваться международного сотрудничества в разрешении этой проблемы.
States shall adopt appropriate legislative and other measures necessary to establish, as criminal offences, trafficking, its component acts and related conduct. Государства должны принять надлежащие законодательные и иные меры, необходимые для квалификации в качестве уголовных преступлений торговлю людьми, составляющие ее деяния и связанное с ней поведение.
It was suggested that the representative of France might, if appropriate, undertake the necessary formalities. Представителю Франции было предложено предпринять, если это потребуется, необходимые шаги.
The Assembly also mandated the Committee to recommend the necessary and appropriate steps to complete the reduction. Ассамблея также поручила Комитету рекомендовать шаги, необходимые и целесообразные для завершения процесса сокращения.
It was understood that appropriate resources should be made available to this effect. Было выражено общее согласие с тем, что для этой цели следует выделить необходимые ресурсы.
It was reported -Darrar is in urgent need of appropriate medication and specialist medical care. Сообщалось, что гну ад-Даррару срочно требовались необходимые лекарства и специализированная медицинская помощь.
The Mission agreed to implement appropriate remedial measures. Миссия согласилась принять необходимые меры по исправлению положения.
We urge all Governments to ensure that girls and young women are provided with appropriate advice, support and health services. Мы настоятельно призываем все правительства обеспечить, чтобы девушкам и молодым женщинам предоставлялись необходимые консультации, надлежащая поддержка и медико-санитарные услуги.
In response, the Government had already taken appropriate steps to revise the laws on children's rights. В связи с этим правительство страны предприняло необходимые шаги по пересмотру законов, определяющих права детей.