Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимые"

Примеры: Appropriate - Необходимые
Member States should establish appropriate regulatory authorities in order to ensure the effective oversight of charities and non-governmental organizations. Государствам-членам следует создать необходимые регулирующие органы для обеспечения эффективного контроля за деятельностью благотворительных и неправительственных организаций.
Member States should establish the appropriate regulatory authorities to monitor the activities of informal transfer mechanisms such as hawala. Государствам-членам следует создать необходимые регулирующие органы для контроля за деятельностью неформальных механизмов перевода средств, таких, как «хавала».
It also has the power to take appropriate remedial action. Защитник также имеет право принимать необходимые меры по исправлению ситуации.
Moreover, women receive appropriate advice regarding, for example, nutrition and exercise. Кроме того, женщины получают необходимые рекомендации, в частности в отношении питания и гимнастики.
The Government of Ireland are in the process of enacting appropriate regulatory measures to give effect to the provisions of resolution 1343. В настоящее время правительство Ирландии принимает необходимые нормативные меры по приведению в действие положений резолюции 1343.
The report called on the Togolese authorities to take appropriate steps to ensure the safety of witnesses, victims and alleged perpetrators. В отчёте содержится призыв к тоголезским властям принять необходимые меры к обеспечению безопасности свидетелей, потерпевших и предполагаемых виновников нарушений.
Skype will at all times take appropriate technical and security measures to protect your information. Skype постоянно предпринимает все необходимые технические и организационные меры для обеспечения безопасности твоей информации.
Once the appropriate drivers are installed you need to configure your X Server to use the nvidia driver instead of the default nv driver. Как только необходимые драйверы установлены, вам потребуется настроить Х-сервер, чтобы задействовать драйвер nvidia вместо используемого по умолчанию nv.
America's economy - and those of many other countries - could grow faster in the future if policymakers adopt the appropriate reforms. Экономика Америки - и многих других стран - могла бы расти в будущем быстрее, если бы политики проводили необходимые реформы.
I'd be happy to send you the appropriate forms. Но если вы хотите подать жалобу, я буду рад прислать вам необходимые формы.
The Government has strengthened the agency in charge of determining refugee status, equipping it with appropriate resources. Правительство укрепило орган, ответственный за определение статуса беженца, предоставив ему необходимые ресурсы.
Pending the decisions of the Preparatory Committee, UNCHS (Habitat) will forward appropriate preliminary guidelines to Governments and national focal points where established. Пока не приняты соответствующие решения Подготовительного комитета, ЦООННП (Хабитат) направит правительствам и - там, где они созданы, - национальным координационным центрам необходимые предварительные руководящие принципы.
The monitoring programme should also identify appropriate actions that need to be taken to ensure a more acceptable environmental performance. В программе контроля должны также определяться необходимые мероприятия, которые должны проводиться в целях обеспечения более эффективного соблюдения экологических стандартов.
Such a list should include all appropriate caveats as to possible changes occurring in the schedule. Этот список должен включать все необходимые данные о возможных изменениях в графике рассмотрения.
The Government of China suggests that appropriate modifications should be made in the relevant provisions of the draft statute. Правительство Китая предлагает внести необходимые поправки в соответствующие положения проекта статута.
The Committee constantly reviewed its approach and rationalized its working methods, making appropriate adjustments in the light of changing international circumstances. Комитет постоянно пересматривает используемые подходы и совершенствует методы своей работы, внося необходимые коррективы с учетом меняющихся обстоятельств на международной арене.
Accordingly, an appropriate adjustment would need to be made to cover requirements for a full year. В связи с этим следует внести необходимые коррективы, с тем чтобы учесть потребности на полный год.
To this end, the State has established an appropriate environment by promulgating legislation to protect the rights of workers and the interests of employers. С этой целью государство своей законодательной деятельностью создало необходимые условия для защиты прав трудящихся и интересов работодателей.
On the advice of a UNDP consultant, the Government had established the appropriate mechanisms for the management of institutional reforms. По рекомендации консультанта ПРООН правительство создало необходимые механизмы для руководства осуществлением институциональных реформ.
Structural adjustment programmes have intensified the widespread lack of Government capacity to formulate and implement appropriate policies and programmes. Осуществление программ структурной перестройки усугубило такую широко распространенную проблему, как неспособность правительств разрабатывать и претворять в жизнь необходимые стратегии и программы.
The management structure should provide the appropriate organizational framework for decision making, identification of the reporting lines and designated areas of responsibility and accountability. Структура управления должна обеспечивать необходимые организационные рамки для принятия решений, устанавливать иерархию подчиненности и распределять обязанности и ответственность.
As we collectively address reform of the multilateral system, appropriate changes in this connection could be made. Поскольку мы коллективно решаем вопросы о реформе многосторонней системы, в этой связи можно было бы внести необходимые изменения.
Furthermore, if the term of office was changed, the Assembly would have to adopt appropriate transitional measures. Кроме того, в случае продления сроков полномочий Ассамблея должна будет принять необходимые переходные меры.
What was most important was to learn from experience and make the appropriate adjustments. При этом важно извлекать уроки из прошлого и производить необходимые корректировки.
And then we can discuss the appropriate medications. И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.