They instruct the Andean Council of Ministers for Foreign Affairs and the Commission to take the appropriate steps. |
Они поручают Совету министров иностранных дел андских стран и Комиссии принять необходимые меры. |
Modern technology provides an effective means of implementing these programmes, and such technology and appropriate support resources should be provided for Africa. |
Современная технология предоставляет эффективное средство осуществления этих программ, и такая технология и необходимые ресурсы поддержки должны быть предоставлены Африке. |
The appropriate ways and means to facilitate this task should be further elaborated. |
Необходимые пути и способы решения этой задачи должны получить дальнейшее развитие. |
Other reports would be submitted at a later date when his Government had established the appropriate operational structure. |
Впоследствии будут представлены и другие доклады, когда у Бразилии появятся необходимые для этого оперативные средства. |
Products we represent to you have all appropriate necessary certificates and guarantees. |
Все продукты, которые мы представляем Вашему вниманию, имеют соответствующие необходимые сертификаты и гарантии. |
We are taking what we believe is factually appropriate steps. |
Мы принимаем, на наш взгляд, все необходимые... и адекватные меры. |
The Secretary-General would report to and request the required resources from the General Assembly, at the appropriate time. |
В надлежащее время Генеральный секретарь представит доклад Генеральной Ассамблее и запросит у нее необходимые ресурсы. |
These necessary measures should include appropriate national legislative and regulatory frameworks needed to meet international responsibilities. |
Эти необходимые меры должны включать создание надлежащей нормативно-правовой базы, необходимой для выполнения международных обязательств. |
The fundamental requirement of due diligence is inherent to the concept of "necessary and appropriate". |
Фундаментальное требование должной осмотрительности связано с понятиями "необходимые" и "надлежащие". |
For the successful enforcement of free medical care system, a state should appropriate huge fund to public health and provide necessary material conditions. |
Введение такой системы потребовало от государства выделить огромное количество денежных средств для здравоохранения и создать необходимые материальные условия. |
As part of these consultations, reproductive health care is ensured in particular, including the selection of appropriate contraceptives. |
В рамках этих консультаций в частности принимаются необходимые меры по охране репродуктивного здоровья, включая подбор подходящих противозачаточных средств. |
The necessary arrangements for such informal contacts should, however, be subject to appropriate protocols and safeguards. |
Однако необходимые договоренности для установления и использования таких неофициальных контактов должны быть закреплены в соответствующих протоколах и обеспечены соответствующими гарантиями. |
OHCHR recommended the adoption of appropriate criminal investigation tools for use in identifying and punishing persons who attack human rights defenders. |
УВКПЧ рекомендовало использовать соответствующие методы уголовного расследования, необходимые для эффективного установления личности и наказания лиц, виновных в нападениях на правозащитников. |
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter. |
Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун. |
Such analysis should examine the appropriate balance between liberalization and regulation, and identify domestic policy measures necessary to ensure positive outcomes for the poor. |
При проведении такого анализа следует рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении между либерализацией и регулированием и определить меры внутренней политики, необходимые для обеспечения позитивных результатов для бедных стран. |
1.199 Common Services provide the appropriate supervision and support required by the Agency and its Programmes. |
1.199 Общие службы обеспечивают надлежащий контроль и поддержку, необходимые Агентству и его программам. |
For those delegations, while article 2 was appropriate during peacetime, it lacked certain elements necessary for its application during armed conflict. |
Эти делегации считали, что, хотя статья 2 отвечает требованиям мирного времени, в ней отсутствуют некоторые элементы, необходимые для ее применения в ходе вооруженного конфликта. |
The State party is invited to take all necessary steps to ensure appropriate protection of women from domestic violence. |
Государству-участнику предлагается предпринять все необходимые шаги для обеспечения соответствующей защиты женщин от жестокого обращения в семье. |
The Governments of developed and developing countries have undertaken to provide the necessary resources and to implement appropriate policies in order to achieve those Goals. |
Правительства развитых и развивающихся стран обязались предоставить необходимые ресурсы и выполнить соответствующую политику, для того чтобы достичь этих целей. |
Governments should formulate appropriate policies and legislation, and private sector initiative should muster the necessary level of financial and technological support. |
Правительствам следует разработать надлежащие программы и законы, а частному сектору следует мобилизовать необходимые объемы финансовой и технической помощи. |
Consequently, the mission took the steps necessary to rectify the situation, and the appropriate adjustments were made in the payments to the contractor. |
Вследствие этого миссия предприняла необходимые шаги для исправления ситуации и внесла соответствующие коррективы в платежи подрядчику. |
WHO/GPA reviews draft and implemented HIV/AIDS-specific legislation or health legislation which includes HIV/AIDS-related provisions and provides comments and recommendations when appropriate. |
ВОЗ/ГПС рассматривает законопроекты и действующее законодательство, непосредственно касающиеся ВИЧ/СПИДа, или законы в области здравоохранения, которые включают в себя связанные с ВИЧ/СПИДом положения, и в соответствующих случаях представляет необходимые замечания и рекомендации. |
Debtor countries should adopt the necessary structural adjustment measures, supported by a favourable international economic environment and appropriate external assistance. |
Страны-должники должны принять необходимые меры по структурной перестройке в условиях благоприятной международной экономической обстановки, пользуясь при этом необходимой внешней помощью. |
It stressed the need for an appropriate protection scheme for Tribunal personnel, for which the necessary resources should be made available. |
Он подчеркивает необходимость соответствующей программы охраны сотрудников Трибунала, для чего потребуются необходимые ресурсы. |
It had set up appropriate Government machinery and found appropriate funding for the advancement of women. |
Она создала соответствующий правительственный механизм и изыскала надлежащие финансовые ресурсы, необходимые для улучшения положения женщин. |