Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимые"

Примеры: Appropriate - Необходимые
Headquarters Board of Inquiry reports are also a key information tool for Member States to pursue appropriate national procedures concerning incidents involving their personnel. Доклады Комиссии по расследованию в Центральных учреждениях представляют собой также важный источник информации для государств-членов, позволяющий им осуществлять необходимые национальные процедуры в связи с инцидентами, связанными с их персоналом.
The international community must also devise appropriate ways to lessen the financial burden on neighbouring countries that take in large flows of refugees. Международное сообщество также должно изыскать необходимые средства для облегчения финансового бремени, которое ложится на соседние страны, принимающие большие потоки беженцев.
They requested the Secretary-General to make the appropriate arrangements towards this end. Они просили Генерального секретаря принять для этого необходимые меры.
It recommends that all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, be taken to protect women in these areas. Он рекомендует предпринять все необходимые шаги, включая принятие соответствующего законодательства, в целях защиты женщин от такой практики.
ICT requires appropriate infrastructure, human, technical and material resources and facilities to ensure public access to the Internet at convenient locations. Для развития ИКТ требуются надлежащая инфраструктура, людские, технические и материальные ресурсы и оборудование, необходимые для обеспечения доступа общественности к Интернету в удобных для людей точках.
It can only recommend to other appropriate authorities to take action. Она может лишь рекомендовать другим соответствующим органам принять необходимые меры.
The Mission will make all efforts to identify appropriate candidates within the time frame indicated. Миссия предпримет все необходимые усилия для подбора подходящих кандидатов в установленные для этого сроки.
Each State Party shall take the necessary measures to establish appropriate systems for public reporting. Каждое Государство - участник принимает необходимые меры для создания соответствующих систем публичной отчетности.
For this purpose the parties will be required to furnish the necessary information to enable selection of an appropriate mediator. Для этого стороны должны будут представить необходимые сведения, которые позволят выбрать подходящего посредника.
To achieve this goal, we have all of the necessary instruments, including the appropriate normative legal basis. Для этого у нас имеются все необходимые инструменты, включая соответствующую нормативно-правовую базу.
The CHAIRPERSON said that the Committee informally agreed that the Rapporteur take any steps she deemed appropriate in that respect. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет неофициально разрешает Докладчику принимать все необходимые, с ее точки зрения, меры в этом отношении.
The Doha Declaration requested the Chair of the Sixth International Conference to take the necessary measures to guarantee appropriate implementation and follow-up of Conference recommendations. В Дохинской декларации Председателю шестой Международной конференции было предложено принять необходимые меры с целью гарантировать надлежащее осуществление рекомендаций, вынесенных на международных конференциях, и последующих мер в их развитие.
From this perspective, specific reference should be made to adequate housing, appropriate health care and other necessary support facilities. Исходя из этого, необходимо сделать конкретную ссылку на обеспечение надлежащего жилья, соответствующее медицинское обслуживание и другие необходимые вспомогательные услуги.
Persons who are required to register must present the neccessary documents to the appropriate organs bodies within seven days. Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить соответствующим органам необходимые документы на регистрацию.
In this connection, the Committee regrets the absence of the appropriate officials to provide the explanations required by it. В этой связи Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия соответствующих должностных лиц, которые могли бы дать необходимые ему разъяснения.
To achieve these objectives, the High Commissioner calls on the Colombian Government to take all necessary appropriate and effective measures. Верховный комиссар настоятельно призывает колумбийское правительство принять все необходимые действенные меры по достижению этих целей.
Thus, Aboriginal communities are provided with culturally appropriate economic opportunities which are consistent with the principles of conservation and sustainability. Таким образом, общинам коренных народов предоставлены необходимые экономические возможности, которые учитывают их культурные традиции и отвечают принципам природоохранной деятельности и устойчивого развития.
The judges were in continuous contact with reality and could elaborate appropriate rules for the effective functioning of the court. Судьи находятся в гуще событий, и поэтому они способны разрабатывать необходимые нормы в целях эффективного функционирования Суда.
As a result, there has been no general debate and we have been unable to establish the appropriate working groups. В результате не было проведено общих прений и мы не сумели создать необходимые рабочие группы.
The United Nations Secretariat could have prevented such risks by authorizing the Fund to rent appropriate space as soon as it was needed. Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы избежать таких рисков, разрешив Фонду арендовать необходимые помещения, как только они ему потребуются.
UNHCR will assess actual staff skills and organize appropriate training sessions. УВКБ оценит фактический уровень подготовки сотрудников и организует необходимые учебные занятия.
The United Nations has at its disposal appropriate mechanisms for the promotion of international peace and security. Организация Объединенных Наций имеет в своем распоряжении механизмы, необходимые для содействия международному миру и безопасности.
However, not all developing countries have been equally successful in attracting quality investments and acquiring appropriate technologies to support their development goals. Однако привлечь качественные инвестиции и приобрести необходимые технологии для достижения своих целей развития удается не всем развивающимся странам.
It is also essential that appropriate medicines be available at the point of care for the management of malaria and other diseases. Важно также, чтобы в момент оказания ухода имелись необходимые лекарственные средства для лечения малярии и других заболеваний.
In order to plan prevention and treatment systems, policymakers require an information system providing the appropriate data. Для планирования систем профилактики и лечения лица, принимающие решения, нуждаются в системе информации, позволяющей получать необходимые данные.