Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимые"

Примеры: Appropriate - Необходимые
It must continue to be given appropriate resources and an appropriate mandate. Она по-прежнему должна получать необходимые ресурсы и соответствующий мандат.
Under the same article, the State must promote the appropriate conditions and establish the appropriate mechanisms to make this equality genuine and effective. Для реального и эффективного обеспечения такого равенства, согласно тексту этой же статьи, государство создает необходимые условия и механизмы.
Pursuant to resolution 1535, the Secretary-General will then take the appropriate steps to implement the plan on an expedited basis, including, at the appropriate time, by seeking General Assembly approval. В соответствии с положениями резолюции 1535 на последующем этапе Генеральный секретарь примет необходимые меры для быстрого выполнения плана, в том числе обратившись в надлежащее время к Генеральной Ассамблее с целью получить ее одобрение.
Seminar Two: Economic, legal, environmental, institutional, and regulatory policy measures supported by appropriate energy pricing reforms needed to develop the CLRTAP National Programme and to facilitate investments in the sub-region for deployment of appropriate, cost-effective and commercially available CCTs. Семинар 2: Экономические, правовые, природоохранные, институциональные и регламентирующие меры политики, подкрепляемые соответствующей реформой системы ценообразования, необходимые для разработки национальной программы осуществления КТЗВБР и стимулирования инвестиций в освоение в субрегионе соответствующих, эффективных с точки зрения затрат и доступных на рынке ЧУТ.
Based on the concept of mutual accountability (see annex 1 for the definition), managers are to provide adequate resources and appropriate tools, and delegate appropriate levels of authority to staff. Исходя из концепции взаимной ответственности (определение см. в приложении 1), руководители обязаны предоставлять необходимые ресурсы и инструменты и делегировать персоналу полномочия надлежащего уровня.
The Secretariat should therefore provide the Assembly with additional information so that it could take appropriate decisions. Таким образом, Секретариат должен будет представить Ассамблее дополнительную информацию, с тем чтобы она смогла принять необходимые решения.
Thus, freeing up appropriate resources for IMIS development, implementation and maintenance also became difficult. В связи с этим стало трудно высвобождать необходимые ресурсы для разработки, внедрения и обслуживания ИМИС.
The Mission recommends that the Supreme Electoral Tribunal take appropriate steps to promote public participation. В то же время Миссия рекомендует Высшему избирательному трибуналу принять необходимые меры для расширения участия граждан.
The ex-combatants will be provided with food assistance and appropriate tools and equipment. Бывшим комбатантам будет предоставляться продовольственная помощь, а также необходимые инструменты и инвентарь.
In compliance with the above judgement, the central Government has made all appropriate arrangements to maintain the status quo in the disputed area. В соответствии с вышеупомянутым решением центральное правительство приняло все необходимые меры для сохранения статус-кво в спорном районе.
Should this study confirm the viability of the proposal, ITC will devote appropriate resources to establishing such a centre and to maintaining its operations. Если это исследование подтвердит важность этого предложения, то МТЦ выделит необходимые средства для его создания и поддержания его оперативной деятельности.
It was to be hoped that the Secretariat would take the appropriate steps at the earliest possible date to remedy the regrettable situation described therein. Следует надеяться, что Секретариат как можно скорее примет необходимые меры для исправления описанного в этом докладе прискорбного положения.
Such factors prevented developing countries from adopting the appropriate environmental protection measures. Эти факторы мешают развивающимся странам принимать необходимые меры по охране окружающей среды.
Furthermore, appropriate supporting institutional structures and financing modalities must also be put in place. Кроме того, должны быть созданы необходимые вспомогательные организационные структуры и механизмы финансирования.
Spain recommended (a) that these institutions be given appropriate mandates and the financial resources they need. Испания рекомендовала а) предоставить этим учреждениям необходимые полномочия и финансовые средства. Получившую измененную структуру Комиссию можно было бы аккредитовать в качестве национального учреждения по правам человека.
In that regard, Germany calls upon the Security Council to take appropriate steps as a matter of urgency. В связи с этим Германия призывает Совет Безопасности срочно предпринять необходимые шаги в этом направлении.
In addition, Belgium would make appropriate arrangements to ensure that the Conference got maximum visibility. Кроме того, Бельгия примет необходимые меры для максимально широкого освещения Конференции.
Those mechanisms should have the appropriate structures and necessary resources to attain their objectives. Эти механизмы должны иметь соответствующую структуру и необходимые ресурсы для достижения поставленных перед ними целей.
Necessary or appropriate technology should be accessible and cheap, given that this world is our common heritage. С учетом того, что данный мир представляет собой наше общее достояние, необходимые и соответствующие технологии должны быть доступными и дешевыми.
In self-defence, yet with the utmost restraint, India took all necessary and appropriate steps to evict the aggressor forces from its territory. В рамках самообороны, причем с максимальной сдержанностью, Индия приняла все необходимые и соответствующие меры для того, чтобы изгнать силы агрессора со своей территории.
It recommended conducting all appropriate inquiries and investigations and taking the necessary measures for bringing the perpetrators to justice. Он рекомендовал провести все надлежащие расследования этих преступлений и принять необходимые меры для привлечения виновных к судебной ответственности37.
At present, appropriate steps to assure the better institutional co-ordination are undertaken, involving the establishment of the National Co-ordinator on Combating Terrorism. В настоящее время принимаются необходимые меры для обеспечения более эффективной межведомственной координации, в том числе по учреждению должности национального координатора по борьбе с терроризмом.
The signatories urged the Government to take the necessary steps to investigate, prosecute and impose appropriate sanction on any persons guilty of torture. Авторы письма настоятельно просили правительство принять необходимые меры для расследования этого дела, привлечения к суду всех лиц, виновных в применении пыток, и определения соответствующих санкций.
Conditions for the successful application of appropriate financial arrangements; а) условия, необходимые для успешного осуществления соответствующих финансовых мероприятий;
As a result of this, appropriate concrete action should be taken on the report. На основе такого анализа должны предприниматься необходимые шаги в отношении доклада.