Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Anyway, I don't know how you worked it out, but he was the only one who came that day. В общем, не знаю, что у вас там приключилось, но он провел весь день со мной.
Anyway, the FBI guy told me it would feel like I was in mourning. В общем, в ФБР сказали мне, что я какое-то время буду словно в трауре.
Anyway, he might have really improved by then, he might be fine. В общем, к тому времени ему может стать лучше и все будет в порядке.
Anyway, there's a collection for his wife and kids, so you'd both better cough up. В общем, тут сейчас собирают на пособие его жене и детям, так что раскошеливайтесь.
Anyway, Sheriff Daggett and Ms. Person both feel, ultimately, there was likely nothing premeditated or malicious that occurred during the original investigation. В общем, и шериф Даггетт и Мисс Персон, абсолютно уверены, что не было ничего преднамеренного или злономеренного при проведении изначального расследования.
Anyway, it's a '60s theme, and I was thinking you could go all Don Draper-esque. В общем, тема фильма 60ые, и я подумала, что мы могли пойти на "Дон Дрэпер-эск".
Anyway, I contacted Twitter and told them it was a Twitterbot imitating you, and they froze it until they review it. В общем, я связалась с Твиттером и сообщила, что тебя имитировал Твиттербот, профиль заморозили до рассмотрения.
Anyway, the Enzomodons assumed that any species they encountered would communicate as they did, by digesting each other. В общем, энзомодоны считали, что все виды на их пути общаются таким же способом - перевариванием друг друга.
Anyway, chaos obviously ensued until Boko saw sense and gave it all up. Но, в общем, получилась заварушка и пришлось вытаскивать Боку из нее мне.
Anyway, I'm just really glad to have a drama-free holiday with you guys. В общем, я очень рада провести этот праздник без проблем и вместе с вами.
Anyway, please sit back, relax, and join us as we take our final lap as indicated by the waving of this racing flag. В общем, сядьте, расслабьтесь и присоединяйтесь к нам в последний раз... на что указывает взмах вот этого гоночного флажка.
Anyway, he left. I got very depressed, drank a lot, hit on too many boys. В общем, он ушёл, я впала в депрессию, много пила, приставала к мальчикам... пока не встретила одного мальчика.
Anyway, I put him in a hotel and made it clear he shouldn't be in touch with Sudha for the time being. В общем, я отвёз его в гостиницу, и позаботился о том, чтобы он не общался с Судхой какое-то время.
Anyway, she said she only cares about cronuts and that cupcakes are over. В общем, одна из них сказала, что её интересуют только крупончики и что кексы вышли из моды.
Anyway, I leaked a fictitious story to Henry Rindell about your firm receiving an $800,000 bribe from a fictitious client to backdate his earnings. В общем, я слила Генри Ринделлу вымышленную историю о том, что ваша фирма получила взятку в 800000 от вымышленного клиента за запись прибыли задним числом.
Anyway, I mean, did something go wrong here? В общем, я спрашиваю: что-то пошло не так, или у моего друга нервный срыв?
Anyway, when you make the opening remarks, make sure you stick to the fact pattern. В общем, вводная речь должна состоять из фактов.
Anyway, I just, I try to be there for him, but I don't really know how to deal with it, you know. В общем, стараюсь его поддерживать, но не знаю, как с этим справляться.
Anyway, honey, your father and I have talked it over, and we have decided that it's time for you to know the truth. В общем, милая, мы с твоим папой поговорили и решили, что настало время тебе узнать правду.
Anyway, the money would go into the vault and stay there until the next morning, when the armored car guys would return and take it to the bank. В общем, деньги оставляли в этом хранилище до утра, когда их забирали и отправляли в банк.
Anyway, I'm guessing when word hit the east coast troubadour community, every one of them thought to come to Stars Hollow for their shot at the big time. В общем, я полагаю, что когда слух дошел до общества трубадуров восточного побережья, каждый из них решил приехать в Старх Холлоу и попытать счастья.
Anyway, after four years of acting lessons and waiting tables, I've done a hemorrhoid commercial and a production of Anne Frank above a bowling alley. В общем, после 4 лет уроков актерского мастерства и работы официанткой я сыграла в рекламе средства от геморроя и в постановке дневников Анны Франк над боулингом.
Anyway, it's a temporary structure that was ultimately destroyed, and so it's now a memory of an apparition, actually, but it continues to live in edible form. В общем, это временная постройка, полностью разрушенная впоследствии, теперь всего лишь воспоминание, но оно пока существует во вполне «съедобной» форме.
Anyway, it's a ludicrously over-the-top disaster movie, it is hilarious in its over-the-top-edness. В общем, это смехотворно пафосный фильм-катастрофа, нелепый и пафосный.
Anyway, the hair and the prints basically just prove that you were at Strauss' apartment sometime in the recent past, which is why my partner spent half the day digging up this. В общем, волос и отпечатки доказывают, что вы были в квартире Стросса и не очень давно, поэтому мой напарник полдня потратил на поиски этого.