Anyway, they got this lady Fed heading up the investigation, Dale Bozzio. |
В общем, расследование ведет женщина-федерал по имени Дэйл Боззио. |
Anyway, I've been learning a thing or two. |
В общем, я узнала пару приёмчиков. |
Anyway, I've been down at Bleaching Court for the last week, you know, trying to forget. |
В общем, последнюю неделю я провел в Бличинг Кот. Старался отвлечься. |
Anyway, sorry to be loading up on you, but the client's going to be here in an hour. |
В общем, жалко тебя сейчас отрывать, но клиент подъедет через час. |
Anyway... (clears throat) ...this is Architecture 101. |
В общем, это курс по архитектуре. |
Anyway, he got a job for a year in san francisco. |
В общем у него была годовая командировка в Сан-Францизско. |
Anyway, I don't approve of that sort of thing normally, but... |
В общем, я это не сильно одобряю, но... |
Anyway, with Harken in his new position on all fours in prison for 25 to life, Comnidyne made me acting president. |
В общем, с переводом Харкена надолго в места не столь отдалённые... Комнидайн назначил меня исполнительным директором. |
Anyway, if there's any way that you can dismiss his case, give him a slap on the wrist. |
В общем, может быть, ты бы мог прекратить его дело, вынести ему предупреждение. |
Anyway, I was very impressed with the way you handled things yesterday, so I want to write you a check for your campaign. |
В общем, я была сражена тем, как вы вчера всё взяли в свои руки. так что хотела поддержать вашу кампанию чеком. |
Anyway, he's brought his flock of heath hens, back from the brink of extinction. |
В общем он берёт, и сам, своими силами спасает этот вид от вымирания. |
Anyway, I'm surrounded by lamebrains and dilettantes here, but don't worry about that. |
В общем, пока лишь встречались одни глупцы и дилетанты, но, думаю, я переживу. |
Anyway, it's a relief that Ae Jung's scandal was covered by Dokgo Jin's. |
В общем, я очень рада, что из-за новости о Токко Чжине затих скандал вокруг Э Чжон. |
Anyway, I'd just past the left turn to Glympton, and there she was, waiting at the bus stop. |
В общем, как только я повернул налево к Глимптону, я увидел её, стоявшей на автобусной остановке. |
Anyway, the next thing I know, she busted out the headlight on my car. |
Ну, в общем, она разбила мне фару. |
Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. |
В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика. |
Anyway, point is, I hear skittering through the air ducts. |
В общем, я слышал, как он носится по вентиляционным трубам. |
Anyway, Father, I'm sure you'll do very well at the Eurosong Contest. |
В общем, еще раз поздравляю, отец. Уверен, вы отлично выступите на Евровидении. |
Anyway... For 20 years I wore breastplate and jerkin... And I clung to a rank beneath my worth. |
В общем... 20 лет я тянул солдатскую лямку, вырывая каждый чин, не видя никакой жизни. |
RS: Anyway, thank you, Mike and Richard, so much forletting us tell the story. |
РС: В общем, Майк и Ричард, спасибо, что позволили намрассказать эту историю. |
Anyway, she just wanted me to let you know everyone's running a little was wondering if you could make it at 1:30 instead. |
В общем, она просила Вам передать, что все немного задерживаются,... и интересовалась, не сможете ли Вы подъехать к половине второго. |
Anyway, a man gets in my cab with a sword, I figure he's a sushi chef. |
В общем, если человек сел сюда с мечом, я скажу, что он повар из суши-бара. |
Anyway. So he found these up and down spikes at various locations until about three years ago. |
В общем, он обнаружил, что перепады напряжения происходили в разных точках города, но прекратились три года назад. |
Anyway, we followed the guy to this garage sale, and they had the coolest stuff. |
В общем, мы шли за тем парнем до самой распродажи, на которой оказались крутейшие вещи. |
Anyway if it's struck or squashed or inhibited in any way, then it shuts your heart down like that. |
В общем, если он поражен или пережат, или каким-либо образом перекрыт, то сердце мгновенно отключается. |