Anyway, my ring fell down the drain, |
В общем, мое кольцо упало в слив, |
Anyway, I'm just making sure that we're still on for lunch. |
В общем, я просто хотела уточнить, что наш обед в силе. |
Anyway. He couldn't pay what she was asking, and she ruined his life. |
В общем, он не смог платить сколько она хотела, и она разрушила его жизнь. |
Anyway, you guys all think I'm a hero, and I'll accept that responsibility. |
В общем, вы все считаете меня героем, и я с радостью приму сей статус. |
Anyway, what can you tell me? |
В общем, что вы можете сказать? |
Anyway, we are implementing plan "B" tonight... on their date. |
В общем, вечером у нас план "Б"... их свидание. |
Anyway, I told him I usually go to the cinema, so we went together. |
В общем, я ему сказала, что обычно бываю в кино, и мы сходили вместе. |
Anyway, I apologise for our brief interruption yesterday and I assure you that today's will be even briefer. |
В общем, я извиняюсь за краткий вчерашний перерыв и уверяю вас... что сегодня он будет даже более кратким. |
Anyway, he's worked in the same practice as his wife three times. |
В общем, он работал в том же кабинете что и она З раза. |
And I haven't spoken to you for a while, so... Anyway, call me. |
Я какое-то время тебе не звонила, так что... в общем, позвони мне. |
Anyway, the worst part is that he did the whole thing right under her nose, while they were staying at her mother's house. |
В общем, хуже всего, что он делал всё это прямо у неё под носом, пока они гостили у её матери. |
Anyway, the only thing is, I have to go to San Francisco to meet him. |
В общем, дело в том, что я должна встретиться с ним в Сан-Франциско. |
Anyway, please welcome our 101 class! |
В общем, попривествуйте наших новичков! |
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. |
В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо. |
Anyway, I'll show myself out. |
В общем, ну, я пойду. |
Anyway, what I was thinking is, while I'm gone, you could run the record store. |
В общем, я думал о том, что пока я в отъезде, ты порулишь магазином пластинок. |
Anyway, I wanted to give Kit the keys to my building, and I have a spare set here, so I thought we'd pop by. |
В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить. |
Anyway, I seen how much you loved it, and how happy you were. |
В общем, я увидел как сильно ты любишь всё это и что ты счастлива. |
Anyway, I know you're feeling a little down, so I made you one of my famous apology cakes. |
В общем, я понимаю, что вы слегка расстроены, поэтому я сделал вам свой знаменитый торт с извинениями. |
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out. |
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание. |
Anyway, I go to convince you that I regret my disappearing act the other night. |
[ГРЭМ] В общем, я пытаюсь убедить тебя, что сожалею о своем вчерашнем исчезновении. |
Anyway, he's involved with something called The Circle, whatever that is. |
В общем он как-то связан с каким-то кругом, чем бы это ни являлось. |
Anyway, I'm just glad you're doing okay. |
В общем, я рада, что ты в порядке. |
Anyway, I know you guys don't have a piano, so if you ever want the girls to take lessons... |
В общем, я знаю, у вас рояля нет, но если вы захотите учить девочек музыке... |
Anyway, school was out, and the Prof was down at Columbus for the convention. |
В общем, в колледже был выходной, а Проф был в Коламбусе на конференции. |