| Anyway, it's kind of a touchy subject, and I think that it's best that when I talk to my mom, my dad's not around. | В общем, это очень сложная тема, и я думаю, будет лучше, если, при разговоре с мамой, папы рядом не будет. Почему? |
| Anyway... their race starts at three o'clock and then the mums' race starts at ten to, so I assume you're going to be going straight there from... cro... croc-het... crochet! | В общем, их забег начинается в три часа, а забег мам начинается в 10, так что ты наверное поедешь туда прямо с... Вяза... Вышивания! |
| And anyway, listen. | В общем, это неважно. |
| So anyway, Socrates... | В общем, Сократ... |
| So, anyway, what do you think? | В общем, что думаешь? |
| So anyway, advertising. | В общем, реклама. |
| But anyway, okay. | В общем, ладно. |
| So anyway, you're happy? | В общем, ты счастлива? |
| (sighs) So, anyway, you're happy? | В общем, ты счастлива? |
| I'm Haley anyway. | В общем я Хейли. |
| Just build 'em anyway. | В общем, я их сделал. |
| Most of them, anyway. | Большинство из них, в общем. |
| Not mine, anyway. | Не мою, а в общем. |
| Not for you, anyway. | В общем, ты меня пока не знаешь. |
| No, but anyway... | Нет, в общем... |
| Well, anyway, man, this is for you. | В общем, это вам. |
| Look, anyway, congrats. | Слушай, в общем, поздравляю. |
| So, anyway, back to me. | В общем, продолжаю. |
| Good morning, anyway. | В общем, доброе утро. |
| Miss Shepherd, anyway. | В общем, мисс Шеппард. |
| Well, anyway, catch you later. | В общем, до скорого. |
| Okay, anyway, so the EMTs arrived, right? | В общем, приехала скорая. |
| The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles. | Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде. |
| I don't know, anyway, after group we do this hand-holding deal where we recite one of these rehab mantras. | Но в общем, после группового занятия мы беремся за руки и повторяем одно из психотерапевтических заклинаний. |
| So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose. | В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой. |