Anyway, hope we can get past it. |
В общем, я надеюсь, что мы обо всем забудем. |
Anyway, about a week ago, someone broke into the house. |
В общем, где-то неделю назад к нам в дом кто-то забрался. |
Anyway, blondie and his frau out of the Plains states came. |
В общем, блондин и его жена приехали из сельской местности. |
Anyway, I'm at Paul Norman's. |
В общем, я у Пола Нормана. |
Anyway, I've seen weirder. |
В общем, я и страннее видала. |
Anyway, if you hear from him, you let me know. |
В общем, дай мне знать, если он объявится. |
Anyway, Tandy, I just wanted to thank you again for our trip. |
В общем, Тэнди, я только хотел ещё раз поблагодарить за ту поездку. |
Anyway, I've got a bunch more calls to make. |
В общем, у меня ещё куча звонков на очереди. |
Anyway, listen, I think I left the back door unlocked. |
В общем, слушай, кажется, я оставила заднюю дверь незапертой. |
Anyway, I'm going to go home. |
В общем, я иду домой. |
Anyway, welcome to the Fun House. |
В общем, добро пожаловать в Дом веселья. |
Anyway, I want you to give him a job at the company. |
В общем, я хочу, чтобы ты устроил его в нашу фирму. |
Anyway, her and Ross just started yelling at each other. |
В общем, она с Россом стали просто кричать друг на друга. |
Anyway, I have something seriously incredible to show you. |
В общем, мне надо показать вам кое-что по-настоящему невероятное. |
Anyway, they want to come Friday morning. |
В общем, они приедут утром в пятницу. |
Anyway, this is my magical persona factory. |
В общем, это моя волшебная фабрика персонажей. |
Anyway, she thought that it would be better... |
В общем она подумала, что так будет лучше... |
Anyway, according the Healer, the Bridge should take a few days to enchant. |
В общем, Лекарка говорит, что потребуется пара дней на зачаровывание Перехода. |
Anyway, I'ma quit yapping, let you rest. |
В общем, я заканчиваю болтать, отдыхай. |
Anyway... just getting the kinks out. |
В общем, осталось доработать детали. |
Anyway, I remember we ate at a diner just outside Kansas City. |
В общем, я помню наш обед неподалёку от Канзас-Сити. |
Anyway, I bought one of those... self-teaching... |
В общем, я одна из тех, кто занимается самообучением... |
Anyway, she goes upstairs, but never comes back down. |
В общем, она поднялась наверх, но не спускалась. |
Anyway, look, if Lola... |
В общем, смотрите, если Лола... |
Anyway, welcome to Westbridge. Thank you. |
В общем, добро пожаловать в Вестбридж. |