| Anyway, I really want to see the picture! | В общем, я очень хочу увидеть эту фотографию! |
| Anyway, once I started rubbing lotion all over her body, - the rest was pretty easy. She... | В общем, затем я стал натирать ее кремом... по всему телу... остальное было просто. |
| Anyway, after a few minutes, we both just knew we were meant to be together forever. | В общем, после пары минут мы оба знали, что предназначены друг для друга навсегда. |
| Anyway, I come into the club one night, and there's Carlos. | В общем, прихожу я как-то в клуб, а там Карлос. Бармен. |
| Anyway, I'm Irish, and as you can see, I know how important talking is. | В общем, я ирландец и, как видите, я знаю, насколько важны разговоры. |
| Anyway... these... these are your keys. | В общем, вот это - твои ключи. |
| Anyway, I... I've come up with this. | В общем, я... я пришёл вот к чему. |
| Anyway, he told me not to tell anybody, but I'm having a real hard time not telling Lois. | В общем он приказал мне никому не рассказывать, Но мне очень тяжело держать это в тайне от Лоис. |
| Anyway, you guys need to isolate the room so no sound can make it upstairs. | В общем, вам нужно будет изолировать комнату так, чтобы ни один звук не был слышен наверху. |
| Anyway, Luke now has his own modeling agency, and he's always looking for new talent, so I sent him your picture. | В общем, сейчас Люк владеет собственным модельным агентвом, и он постоянно ищет новые лица, я послала ему твою фотографию... |
| Anyway, I'm not saying be dishonest, boys, but you got to play the game, otherwise you get eaten alive. | В общем, я не говорю, что лучше вести себя нечестно, мальчики, но иногда нужно играть по правилам, а то вас съедят. |
| Anyway, to cut a long story short, I used to help him out at the weekends and I remember shovelling cement into a mixer. | В общем, короче говоря, по выходных я ему помогал, и помню, как забивал бетон в бетономешалку. |
| Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. | В общем, они голодные, еда под замком, и мне нужен ключ. |
| Anyway, we're here, slugger. | В общем, мы здесь, вышибала! |
| Anyway, I couldn't go back to sleep last night. | В общем, я так больше до утра и не заснула. |
| Anyway, he quit Juilliard years ago and has been traveling around and wound up in Myanmar, as luck would have it. | В общем, он бросил Джульярдскую школу год назад и путешествовал, и очутился в Мьянме, как назло. |
| Anyway, he's pretty booked up, but he says if we commit today, he can baptize Owen next Sunday. | В общем, у него почти всё расписано, но если мы подтвердим сегодня, он сможет крестить Оуэна в следующее воскресенье. |
| Anyway, I figured we'd stop here on the way and sort things out. | В общем, я подумал, что мы заедем сюда по пути и со всем разберёмся. |
| Anyway, I'm just glad you all came over. | В общем, я рада, что вы пришли. |
| Anyway, one night after dinner, he drove to Victoria's Secret at King of Prussia Mall and got some lingerie to get something going. | Однажды, в общем, после ужина, он заехал в магазин Виктория Сикрет в супермаркете, и купил мне бельё, чтоб улучшить ситуацию. |
| Anyway, what was supposed to be a done deal for Cathy is now totally up in the air. | В общем, то, что должно было быть уже в руках Кэти, сейчас повисло в воздухе. |
| Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. | В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |
| Anyway, you know scraping sound we hear at Alpha Station sometimes? | В общем, помнишь тот скребущий звук, который временами слышно на станции? |
| Anyway, you should stop by sometime... we've got some really cool toys you could play with. | В общем, ты к нам заезжай, у нас куча классных игрушек, тебе понравится. |
| Anyway, this talk's all about these boxes, like the boxes we're in. | В общем, это выступление о таких коробках, как те, в которых мы находимся. |