Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Anyway, I wanted to follow Andre and the woman, so I left my kids at the magazine stand for just a minute, but somehow, I lost track of time and ended up tailing them all the way out of town. В общем, я хотела проследить за ними, так что я оставила моих детей около стенда с журналами на минуту. но каким-то образом я потеряла счет времени и прошла за ними через весь город.
Anyway, erm, you know, it was really good talking to you, but I must, I must go, you know. В общем, понимаете, с вами правда было приятно поговорить, но, понимаете, я должен идти.
Anyway I'm... I'm here now, with Emma, and kind of moved on, you know? В общем... теперь я здесь, с Эммой, и вроде как двигаюсь дальше.
"Anyway, I can't light this pilot light for my flan." "В общем, я не могу зажечь печку для своего флана."
Anyway, she said: - "Aren't you Evelyn Wright?" Ну, в общем, она говорит:..."Вы что, Эвелин Райт?"
Anyway, I was wondering if you... if you could take it in for me. В общем, я хотела узнать, вы бы могли его переделать для меня?
Anyway, I have to go and talk to Teddy about his cello performance tonight. В общем, мне надо поговорить с Тедди о сегодняшнем выступлении
Anyway, as I was saying, Our lives are now, like, Half in real time and half in virtual time. В общем, я начал говорить, что мы теперь живём наполовину в реальной жизни, наполовину в виртуальной.
Anyway, I was sitting at this bar, and I was thinking, not only does my beer taste like water, but there was no one around I wanted to drink it with. В общем, сидел я в баре и думал, вот, пиво на вкус, как вода, и вокруг ни одного человека, с которым хочется выпить.
Anyway, in the area where I'm known People, in fact, know me extremely well. В общем, там, где меня знают, меня знают очень хорошо.
Anyway, I just thought that if I could maybe see the answers to this week's crossword, then I could sit with Simon and be, like, В общем, я подумала, что если смогу увидеть ответы на текущий кроссворд, то подсяду к Саймону и такая:
Anyway, he arrived at the office at 2:35 and I instru - В общем, он прибыл в офис в 2:35 я проинстру...
Anyway, this woman comes running up to us and she says My baby's in there! В общем, бежит к нам эта женщина и кричит: Там мой ребенок!
Anyway, look, it's probably less likely that they were trying to create another Wraith, than they were actually trying to create some sort of a hybrid creature. В общем, слушайте, навряд ли они пытались создать еще Рейфов, скорее, они работали над каким-то гибридом.
Anyway, the other night I thought that you were a patient - a client - a patient. В общем, в тот вечер я подумал, что ты пациентка... клиентка... пациентка.
Anyway, my desire is for the highest good as it relates to Roscoe, and as it relates to the school. В общем, я желаю самого лучшего как для Роско, так и для школы.
Anyway, when I told him we split up, he was heartbroken, and he kept bugging me: How's Leonard? В общем, когда я сказала ему что мы разошлись, он был убит горем и постоянно надоедал мне: Как Леонард?
Anyway, I was supposed to read The Great Gatsby last night, but I couldn't get Alice to sleep, so could you give me a quick summary? В общем, вчера я должна была прочесть "Великого Гэтсби" но никак не могла уложить Алису спать так что может кратенько мне его изложишь?
Anyway, when that stuff comes, put it all up, all the... new rugs... and the things for the chairs and... В общем, когда посылки доставят, вытащите все вещи... все... новые коврики... и штуки для стульев... и...
Anyway, about six months after Jeannie's funeral, this golden retriever comes up our driveway, walks right into our house, sits down on the floor and looks right at my mother there on the couch. В общем, где-то через 6 месяцев после похорон Джинни, по нашей подъездной дорожке пробегает золотой ретривер, заходит в наш дом, садится на пол, и смотрит на мою маму сидящую на диване.
Anyway, it was the 1600s, and I met a man, And I had a hunch that he was... like me, so I told him. В общем, в семнадцатом веке я встретил одного человека, который, как я подозревал, был как я, и я ему рассказал.
Anyway in exchange he offered to give us something big - something new, something that would change the whole game. В общем в обмен он предлагал нам раскрыть что-то очень важное - что-то новое, что могло бы изменить ход всей игры.
ANYWAY, WE SAID THAT NOTHING WOULD CHANGE, AND IT TOTALLY HAS. В общем, мы-то договаривались, что ничего не изменится, а изменилось всё.
Anyway, we finally go back to her place, and I realize all of a sudden - Не важно, в общем мы пришли к ней, и я внезапно понял,
Anyway, I was hoping you could scare him off for me, so I don't have to fight the guy? В общем я надеялся что ты его напугаешь для меня, чтобы мне не пришлось с ним драться.