Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Forget about it. I don't even know why... It's a bad idea anyway. Даже не знаю, зачем я... Хреновая затея, в общем.
Well, anyway, the point is, shaking a Polaroid had no effect on how quickly it developed. В общем, смысл в том, что размахивание фотографией не поможет быстрее её проявить.
So anyway, old Milton's down at the harbour and he sees this box of empty bottles outside the King Papyrus party boat, just sitting there. В общем, старина Милтон приходит в гавань и видит на причале около "Королевского папируса" бесхозный ящик с пустыми бутылками.
But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project. В общем, после окончания проекта, эта же девушка, Лаура, пару раз присылала мне письма.
Well, anyway, this fellow lnglethorp turned up, and about a month later the mater suddenly announced that she and Alfred were engaged. В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
So, anyway, what I'm trying to say is... В общем, так или иначе, я хочу сказать что...
Well, I suggest you quit, anyway. В общем, я предлагаю вам закончить в любом случае.
Well, she came in, anyway. В общем, пришла медсестра, чтобы приготовить меня к операции.
I can't remember the name of it, but anyway... Я не помню как они называются, но в общем самец этих птиц строит гнездо для самки...
When experts, by and large, agree that something is doable it is difficult for diplomats and policy-makers to ignore, though sometimes we do that anyway. Когда эксперты в общем и целом соглашаются, что нечто является осуществимым, то дипломатам и директивным руководителям становится трудно игнорировать это, хотя порой мы все же так и поступаем.
Well, anyway... this was a man so full of love that it practically oozed out of him, at which point, of course, he would see a doctor. В общем... он бы настолько наполнен любовью, что она практически из него вытекала, что сразу же становилось поводом сходить к врачу.
So, anyway, I just stayed and had a traditional Christmas with Channel 11's traditional yule log. В общем, я остался дома и провёл Рождество под традиционную праздничную передачу.
And anyway, I just well, I was just stopping by 'cause I wanted to tell you that I'm really sorry about your aunt. В общем, я просто заехала, потому что хотела сказать тебе, что сожалею по поводу твоей тети.
So anyway, we were struggling, and we were burning the midnight oil, and we could not get the dubnium capacitor to hold a single charge. Ну в общем, мы застряли, засиживались допоздна, и не могли заставить дубневый конденсатор провести хотя бы один заряд.
So, anyway, there I am, alone, in the middle of the Empty Quarter, all by myself, with no water, dying of thirst. В общем, стою я один, посреди пустыни Руб-Эль-Хали, без воды, умирая от жажды.
But anyway, I couldn't keep the guy off my couch no matter how many times I bopped him on the nose. В общем, как бы я не пытался, я так и не смог отучить этого гаденыша не лезть на диван.
So, well, anyway, on Tuesday last, the long and the short of it is, the egg in my lunch box, it wasn't so much hard boiled as alive and kicking. В общем, в прошлый вторник, короче говоря, яйцо в моём ланчбоксе оказалось не круто сваренным, а живым и дёргающимся.
so, anyway, I got your name from an old friend of yours... В общем, я узнала о тебе от твоих давнишних друзей...
So, anyway, I'm sitting at the table, And Mr. Funkyity tooth is taking forever with this menu, right? В общем, я сидела за столиком, а мистер Ужасные зубы никак не мог сделать заказ, представляете?
So anyway, I'm zooming over an event horizon, approaching light speed, when all of a sudden- В общем, я была на грани гибели, достигла световой скорости как вдруг...
Well, anyway, I wouldn't be doing my job as Annville's elected representative if I didn't come over and check in, and, you know, talk your ears off a little bit about it. В общем, это моя работа, как выборное лицо Эннвиля, я должен был прийти и провести проверку, и, понимаете, поговорить с вами об этом.
Well, anyway, I was wondering if you guys could write me a little something to say. В общем, я хотел у вас спросить, не могли бы вы написать мне небольшую речь?
Anyway, you were awesome. В общем, вы были просто чудо.
Anyway, I started singing В общем, я начал петь эту песню.
Anyway... enter Gary Blauman. В общем... тут заходит Гари Блауман.